徐再思·[雙調] 蟾宮曲
涂再思
春情
平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。空一縷余香在此,盼千金游子何之。證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。
【鑒賞】 說到相思“證候”,無名氏有首 [中呂] 《四換頭》 似乎可分作兩半插入這首曲中: “平生不會相思,才會相思,便害相思。(兩葉眉頭,怎鎖相思萬種愁。從他別后,無心挑繡) 身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。空一縷余香在此,盼千金游子何之。證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。(這般證候,天知道和天瘦)” (括號內為無名氏曲) 若不計較曲律,二曲合為一曲,真可謂天衣無縫。
曲中所寫是一個初戀的女子。她因為初入情網,所以不知深淺。從此她云里霧里,一顆心便找不到著落。整天無心挑繡,坐臥不安,身子輕飄飄如浮云; 內心亂紛紛如飛絮,恍惚不定; 身體孱弱,只剩下一口香艷的氣息微弱得像游絲。這很符合戀愛中人的特點。由于相思過度,以致茶水不思,寢食難安,其結果必然是形銷骨瘦,氣息奄奄,終成相思之病的癥候。女子如此這般究為何人?原來是在思念千金之軀的高貴游子。這可惡的游子現在何方? 不知道。要命的是,這相思癥候發作的時候,不早不晚正是月明燈昏夜深人靜之時。這正是有情人成雙成對徜徉于林下澤畔的大好時光,也是人特別容易感到孤獨寂寞的時刻,戀愛中人更需要感情的慰藉。“就是在這樣一個美麗的時刻里渴望你能擁我入懷。” (席慕蓉) 可偏偏這個時候,那千金游子又不在身邊,這真是天知道和天瘦!
上一篇:馬致遠·[雙調]蟾宮曲·嘆世|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:庾天錫·[雙調]雁兒落過得勝令|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋