唐詩經(jīng)典·戴叔倫《女耕田行》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
戴叔倫
乳燕入巢筍成竹①,誰家二女種新谷?無人無牛不及犁,持刀斫地翻作泥②。自言家貧母年老,長兄從戎未娶嫂③。去年災(zāi)疫牛囤空,截絹買刀都市中④。頭巾掩面畏人識,以刀代牛誰與同⑤? 姊妹相攜心正苦,不見路人唯見土⑥。疏通畦壟防亂苗,整頓溝塍待時雨⑦。日正南岡下餉歸⑧,可憐朝雉擾驚飛⑨。東鄰西舍花發(fā)盡,共惜馀芳淚滿衣⑩。
【作者小傳】
戴叔倫(732—789),字幼公,一作次公;一說名融,字叔倫。潤州金壇(今屬江蘇)人。少從蕭穎士學(xué),有才名。代宗初為秘書省正字,歷任湖南轉(zhuǎn)運留后、河南轉(zhuǎn)運留后、東陽令、江西節(jié)度判官、撫州刺史等職,貞元四年(788)為容州刺史、容管經(jīng)略使、兼御史中丞,次年卒。后人稱戴容州。生平見權(quán)德輿撰《戴叔倫墓志銘》、梁肅撰《戴叔倫神道碑》、兩《唐書》本傳。其論詩謂“詩家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前也”(司空圖《與極浦書》引)。其詩古近體并有佳作,題材、風(fēng)格及藝術(shù)手法皆體現(xiàn)唐詩由盛唐轉(zhuǎn)中唐之軌跡。
【解題】
此詩作年不詳。為新題樂府,上承杜甫傳統(tǒng),下啟白居易等新樂府詩人。詩中寫戰(zhàn)亂和遭災(zāi),致使女代男耕、刀作犁用。按唐代制度規(guī)定,父母老疾,家中只有一丁的,可以免役。但詩中“母老”卻仍“長兄從戎”,以致只能由二女去艱辛勞動,真實地反映了戰(zhàn)亂和遭災(zāi)對農(nóng)村少女帶來的苦難。賀裳《載酒園詩話又編》謂此詩“語直而氣婉”,“張司業(yè)得其致,王司馬肖其語,白少傅時或得其意,此殆兼三子之長先鳴者也”,指出此詩對中唐諸詩人之影響,甚是。
【注釋】
①此句點明春耕季節(jié)。乳燕:雛燕。②無人:指下文所言“兄從戎”而家中無丁壯男人。無牛:指下文所言牛因“災(zāi)疫”死去。不及犁:田未曾犁過。持刀斫(zhuo)地:拿刀子一刀刀地砍;斫:砍。翻作泥:翻成松土。③從戎:服兵役,當(dāng)兵。④牛囤:牛圈,牛欄。截絹買刀:唐代絹可作貨幣使用,所以截下幾尺絹去買刀。⑤畏人識:古代男耕女織是正常分工,女子耕田認(rèn)為是羞恥事,所以用頭巾掩面,怕被人認(rèn)識。誰與同:有誰和我們一同耕作;言無人幫助。⑥二句意謂姊妹倆相助耕作,內(nèi)心痛苦,以巾掩面看不見路人,只低頭看土。相攜:互相扶助。⑦畦(qi或xi):田間劃分的長行。壟(long):田間高地。溝塍(cheng):開溝筑埂。⑧下餉:正午時收工回家吃飯。⑨此句謂少女回家路上打擾了正在鳴叫求偶的野雞,使它們驚飛而去,由此有感。雉:野雞。《詩·小雅·小弁》:“雉之朝雊(gou,雞叫),尚求其雌。”古代以鳥雌雄和鳴,比喻男女求偶。⑩二句描寫少女見花盡發(fā)之景而傷心落淚,嘆惜青春年華虛度。
上一篇:常建《題破山寺后禪院》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:戴叔倫《除夜宿石頭驛》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋