烈祖
作者: 高華 【本書體例】
【原文】:
嗟嗟烈祖(1),有秩斯祐(2)。申錫無(wú)疆(3),及爾斯所(4)。既載清酤(5),賚我思成(6)。亦有和羹(7),既戒既平。鬷假無(wú)言(8),時(shí)靡有爭(zhēng)。綏我眉?jí)?sup>(9),黃無(wú)疆。約軝錯(cuò)衡(10),入鸞鸧鸧(11)。以假以享(12),我受命溥將(13)。自天降康。豐年穰穰!來(lái)假來(lái)享(14),降福無(wú)疆。顧予烝嘗(15),湯孫之將!
【鑒賞】:
陳子展在《詩(shī)經(jīng)直解》中說(shuō):“《烈祖》,與《那篇》相次,疑是湯孫祀烈祖成湯同時(shí)所用之樂(lè)歌。”此言極是。兩詩(shī)相比,確有很多共同之處。首先從詩(shī)的主旨上看,均是頌祖行福一事,而《烈祖》的奉祭祈壽獲福的愿望較多,所及較廣。其次從兩句的章句上說(shuō),均為一章二十二句,每句四言(而《烈祖》只有一句多一字),句意相近或相同。如《那》曰:“奏鼓簡(jiǎn)簡(jiǎn),衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。”而此詩(shī)曰:“嗟嗟烈祖,有秩斯祐。”“鬷假無(wú)言”,“賚我思成”。兩詩(shī)末皆曰:“顧予烝嘗,湯孫之將!”由此觀之,二詩(shī)確系湯孫同時(shí)祭祖的一對(duì)孿生的姊妹。那么,一祭二詩(shī)為何呢?對(duì)此,一些學(xué)者作了很好的說(shuō)明。如姚際恒說(shuō):“……然《那》詩(shī)專言樂(lè)聲,至《烈祖》則及至酒饌焉。商人尚聲,豈始作樂(lè)之時(shí)則歌《那》,既祭而后歌《烈祖》歟”(《詩(shī)經(jīng)通論》)?方玉潤(rùn)在《詩(shī)經(jīng)原始》中也說(shuō):“周制,大亨先王,凡九獻(xiàn)。每獻(xiàn)有樂(lè)則有歌,一獻(xiàn)降神曲,四五獻(xiàn)則酌醴薦熟,以及九獻(xiàn)祭畢。《詩(shī)》難悉載,且多殘闕。商制雖無(wú)考,或許相同。并以為“前詩(shī)(《那》)專言聲,當(dāng)一獻(xiàn)降神之曲;此詩(shī)兼言清酤和羹,其五獻(xiàn)薦熟之章歟?”陳子展說(shuō)得更加通俗明白:“一用迎挫之前,故言及樂(lè)聲;一用在殺聲之后,故言及臭味(清酤和羹之類)”(《詩(shī)經(jīng)直解》)。可見(jiàn)一祭二詩(shī)各有專用,相互補(bǔ)充,使其完美。
此詩(shī)可分三層。前四句為一層,寫因福奉祭。詩(shī)辟頭運(yùn)用了重言嘆詞,一嘆再嘆,增添了凝情溢美的感情色彩。緊接著直言不諱,唱出了被祭者的對(duì)象“烈祖”,感情濃烈飽滿,形式活潑生動(dòng),再現(xiàn)了生活真實(shí),增強(qiáng)了藝術(shù)效果。繼而又贊“烈祖”成湯猶如江河的源頭,蓄積著博大的福祿,并多次(申錫)地、長(zhǎng)時(shí)(無(wú)疆)地、廣泛(斯所)地將其福祿賜給湯孫。對(duì)“烈祖”這種無(wú)窮無(wú)盡的恩德,豈能忘懷?怎不常祀呢?至此一頓,點(diǎn)明了奉祭之由。接下八句為二層,寫敬酒獻(xiàn)羹奉祭獲壽。先看敬獻(xiàn),既敬“清酤”又獻(xiàn)上“和羹”,其五味齊全,調(diào)和適口,祖先安享定會(huì)喜歡。這里不僅寫出了供品豐盛、講究,而且洋溢著虔誠(chéng)敬祖之情。次看禱告的情景,默默禱告,人皆肅敬,樂(lè)器止奏,寂然無(wú)聲。這兩句寫得神形具現(xiàn),它不僅渲染了一種靜謐的氣氛,而且描摹了主祭時(shí)王端莊肅穆的儀表神態(tài)。表現(xiàn)了他對(duì)祖先如此虔誠(chéng)及祈求長(zhǎng)眉大壽,返老還童的奢望之心。接下八句為三層,寫貴賓助祭,奉祭獲福。看那來(lái)助祭的人乘坐的馬車,車轂紅亮,軛頭全黃,何等華麗高貴;伴隨四馬八鈴,鏗鏘有節(jié)的響聲,來(lái)到宗廟。通過(guò)車馬裝束華麗整飭的描寫,來(lái)顯示助祭來(lái)賓尊貴,以來(lái)賓尊貴烘托主祭者的身分高貴和祭祀時(shí)的隆重豪大場(chǎng)面。在這樣的情況下禮儀開(kāi)始,敬酒獻(xiàn)亨,祝福禱告,安定康樂(lè)從天降,連手喜獲豐收,谷物“穰穰”,并祈求祖先賜給洪福“無(wú)疆”。這里不僅反映了主祭時(shí)王的秉承天意的天命觀,而且在一定成度上反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)面貌,具有一定的歷史價(jià)值。最后兩句為祝詞,其文意與《那》完全相同,故此不復(fù)贅述。
綜上所述,此詩(shī)與《那》不僅結(jié)構(gòu)相似,文詞多見(jiàn)雷同,而且在風(fēng)格和用韻上有很多相同之處。在藝術(shù)風(fēng)格上古樸、莊重、典雅;在用韻上講究,音調(diào)鏗鏘,和諧優(yōu)美,為歷代文人所喜愛(ài)。如該詩(shī)后六句,句句用韻,均屬陽(yáng)部,音調(diào)洪亮。因之,人們稱贊《商頌》為“黃鐘大呂之音”,“聲滿天地,如出金石”。但由于產(chǎn)生的年代較早,又受祭祀的內(nèi)容制約,未免有些呆板、古拙。其中還有較多的運(yùn)用了祭祀時(shí)的熟語(yǔ),如“申錫”,“鬷假”,“烝嘗”等等,質(zhì)木無(wú)文,索然乏味。
上一篇:《烈文》情詩(shī)三百首賞析
下一篇:《烝民》情詩(shī)三百首賞析