崧高
作者: 邵之茜 【本書體例】
【原文】:
崧高維岳,駿極于天。維岳降神,生甫及申。維申及甫,維周之翰。四國于蕃,四方于宣。
亹亹申伯(1),王纘之事(2)。于邑于謝,南國是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世執(zhí)其功。
王命申伯,式是南邦。因是謝人,以作爾庸。王命召伯,徹申伯土田。王命傅御,遷其私人。
申伯之功,召伯是營。有俶其城(3),寢廟既成。既成藐藐。王錫申伯,四牡蹻蹻(4)。鉤鷹濯濯。
王遣申伯,路車乘馬。我圖爾居,莫如南土。錫爾介圭,以作爾寶。往遠(yuǎn)王舅(5),南土是保。
申伯信邁,王餞于郿。申伯還南,謝于誠歸。王命召伯,徹申伯土疆,以峙其(6),式遄其行。
申伯番番,既入于謝。徒御嘽嘽(7),周邦咸喜,戎有良翰。不顯申伯,王之元舅,文武是憲。
申伯之德,柔惠且直。揉此萬邦,聞于四國。吉甫作誦,其詩孔碩。其風(fēng)肆好,以贈申伯。
【鑒賞】:
這是周宣王的大臣尹吉甫為宣王的母舅申伯受封于謝城而作的一首贊揚(yáng)詩。并把這首詩送與申伯以表示祝賀。
全篇共八章,每章八句,章章不離對這位皇親國舅申伯的褒揚(yáng),極盡鼓吹之能事。我們從全篇不難感到在當(dāng)時(shí),作為皇親國舅的顯赫,以及那種得勢而氣盛的張揚(yáng),同時(shí)使我們悟出在西周時(shí)期,裙帶風(fēng)已經(jīng)盛行,并不是鮮有的事了。而“上有所好,下必甚焉”,周宣王要加封他的母舅,作為臣子的尹吉甫就利用這件事,向申伯進(jìn)獻(xiàn)美言,極力奉承。當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級內(nèi)部的阿諛拍馬、官場的審時(shí)度勢、趨炎附勢的情形從中也可見一斑。
首章就把申伯神化起來,稱他是嵩山降下的神靈所生,給他蒙上一層神秘的光彩,并使之成為周室的中堅(jiān)。接著講其繼承先王的事業(yè)受封于南邦國,周宣王委派召伯虎帶人去給他營建謝城,還為申伯經(jīng)營好田產(chǎn)。當(dāng)這一切都借王室和大臣之功安置好之后,周宣王又賜給申伯由四匹雄壯矯健的馬拉的大車,賜給他精美的玉器,并為他設(shè)宴餞行,準(zhǔn)備好所需的糧食。經(jīng)過這樣一番充足的準(zhǔn)備之后,申伯“番番”而入于謝城,即十分神氣地進(jìn)入了謝都。前七章,從申伯的身世,宣王的封賞入筆,詳細(xì)地將申伯得到的封地、城池,以至于替他服務(wù)的官員,賞賜的車馬、寶玉和所需的糧草,逐一道出,在鋪陳敘事之中來突出申伯地位的顯赫。在詩的末章作者明確地表明了自己的寫作意圖:將此詩贈給申伯,頌揚(yáng)他的功德,盡管如此,我們在這首詩中仍然可以清楚地認(rèn)識到:申伯這位國舅的顯赫是由于皇親關(guān)系,是建筑在對別人的掠奪和驅(qū)使上,自己卻并無半分功業(yè)可言,作品中那些美飾動聽的語言,終究掩蓋不了當(dāng)時(shí)那種任人唯親、一人得道,親屬們隨之升遷的狀況。因而使此詩仍具有一定的認(rèn)識價(jià)值。
此詩詞藻典雅,音節(jié)呆板,句式雖以四言為主,但也夾雜有五言句子,體現(xiàn)出齊整和諧與參差錯落二者的有機(jī)統(tǒng)一。
上一篇:《山鷓鴣》情詩三百首賞析
下一篇:《巧言》情詩三百首賞析