吉日
作者: 韓文奇 【本書體例】
【原文】:
吉日維戊(1),既伯既禱(2)。田車既好(3),四牡孔阜(4)。升彼‘大阜(5),從其群丑(6)。
吉日庚午,既差我馬(7)。獸之所同(8),麀鹿(9)。漆沮之從,天子之所(10)。
瞻彼中原(11),其祁孔有(12)。儦儦俟俟(13),或群或友(14)。悉率左右,以燕天子(15)。
既張我弓(16),既挾我矢(17)。發彼小豝(18),殪此大兕(19)。以御賓客(20),且以酌醴(21)。
【鑒賞】:
本詩選自《詩經·小雅》,這首詩敘寫貴族的田獵生活。
在游牧生活的習俗仍然根深蒂固的時候,在四方征戰不息的環境中,雅好田獵是自然而然的事。田獵是貴族們的重要生活內容,是尚武精神的一種表現。田獵可以強健體魄,展露英雄氣概,磨煉勇敢的戰斗精神,表現優游的生活情趣,故統治者樂此不廢。本詩熱情地歌詠了周天子率眾貴族圍獵的情景,是當時貴族田獵生活真實的藝術寫照。
貴族田獵是莊重而神圣的事,故要擇吉日選良馬,祭祀馬神,當然主要目的還在于期望捕獲眾多獵物,以張天子雄風,以揚貴族豪氣。
第一章總敘田獵的準備情況和行程。于良辰吉日,整備堅車駿馬,在莊重的祭祀和真誠的祈禱之后,周天子率眾貴族浩浩蕩蕩地出發了,一路跋山涉水,追逐野獸,后面三章敘寫這次圍獵的過程和場面。在良辰吉日,天子差遣眾貴族探查野獸的情況,但見漆沮二水之旁,公鹿母鹿群集,就著意驅攏之,把它們趕到天子所在的地方。放眼望去,原野廣闊,野獸何其繁多呀!它們或奔跑,或徐行,三三兩兩,或悠然覓食,或嬉笑打鬧。眾貴族盡力把全部野獸驅趕聚斂一起,并順其左右之宜,保持秩序,安待天子大顯身手。此二、三章的大致文意。擇良辰吉日,有駿馬好車,又做了神圣莊嚴的祭祀與祈禱,因此而找到了田獵的絕好對象與場所,于是水到渠成,周天子與眾貴族大顯神威,小野豬大野牛紛紛仆地,鳴呼哀哉。滿載而歸,何其快樂!
祭祀祈禱了,故天意佑人;盡心盡力了,故龍顏大悅,真是一次絕好的田獵。當然,馬壯,車好,禽獸多,收獲大,皆因我周天子神威無邊,也是我王朝強盛,天下太平的標志。同時,周王朝江山的豐饒,詩人的、貴族的、天子的自豪之情溢于言表。
全詩鋪排細密,構思嚴謹,敘事張弛自如,井然有序,從吉日之選擇到田獵之宴飲,諸如擇吉日,做祈禱,選良馬,行途之景象,圍獵之場面、獵獲物之豐盛,娓娓道來,均一一點明,場景轉換得當而有序,詩中狀物生動而貼切。天子之神威,貴族之英武,盡皆躍然紙上,可謂一首出色的“田獵頌歌”。
上一篇:《合歡詩》情詩三百首賞析
下一篇:《吊屈原》情詩三百首賞析