王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文|賞析|翻譯|注釋
水是眼波橫,山是眉峰聚2。欲問(wèn)行人去那邊,眉眼盈盈處3。才始送春歸,又送君歸去,若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
【注釋】
1.浙東:今浙江東南部,宋朝屬浙江東路,簡(jiǎn)稱(chēng)浙東。
2.水是眼波橫:古人常有“眼如秋水”的比喻,如李賀《唐兒歌》:“一雙瞳人剪秋水”。山是眉峰聚:古人常有“眉如春山”的比喻,如《西京雜記》:“司馬相如妻文君,眉色如望遠(yuǎn)山,時(shí)人效畫(huà)遠(yuǎn)山眉。”
3.眉眼盈盈處:比喻山水秀麗的地方。“盈盈”,美好貌,古詩(shī):“盈盈樓上女”。
今譯
水似是美人秋波的流動(dòng),
山似是美人聳起的眉峰。
若問(wèn)游子去何處,
正在那眉眼盈盈之中。
剛剛送走了春天,
又送你回浙東。
如果在江南趕上春的腳步,
請(qǐng)你挽留住春神的姹紫嫣紅。
上一篇:王褒《渡河北》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:秦觀《滿(mǎn)庭芳》原文|賞析|翻譯|注釋