謝靈運《東陽溪中贈答二首·其一》原文|賞析|翻譯|注釋
可憐誰家婦,緣流洗素足1。
明月在云間,迢迢不可得。
【注釋】
1.可憐: 可愛。
今譯
多可愛呵!那是誰家的少婦?
順著清清的溪流,洗著白皙的雙足。
好似云間的明月,美麗、遙遠,
卻不能接觸。
謝靈運《東陽溪中贈答二首·其一》原文|賞析|翻譯|注釋
可憐誰家婦,緣流洗素足1。
明月在云間,迢迢不可得。
【注釋】
1.可憐: 可愛。
今譯
多可愛呵!那是誰家的少婦?
順著清清的溪流,洗著白皙的雙足。
好似云間的明月,美麗、遙遠,
卻不能接觸。
上一篇:謝靈運《歲暮》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:謝靈運《石門巖上宿》原文|賞析|翻譯|注釋