朱彝尊《賣花聲·雨花臺》原文|賞析|翻譯|注釋
衰柳白門灣2,潮打城還3。小長干接大長干4。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。秋草六朝寒5,花雨空壇。更無人處一憑闌。燕子斜陽來又去,如此江山!
【注釋】
1.雨花臺:在南京聚寶門外聚寶山上。相傳梁云光法師在這里講經,感天雨花,故名。詞從南京的蕭條景象反映清兵南侵時對名城的破壞。
2.“衰柳”二句:寫城的西北。白門:本建康臺城的外門,后來用為建康的別稱。
3.城:古石頭城,在今南京清涼山一帶。用劉禹錫《石頭城》“潮打空城寂寞回”句意。
4.“小長”三句:寫城南。“小長干”、“大長干”,古里巷名,故址在今南京城南。
5.寒:荒寒。
今譯
昔日石頭城虎踞龍盤,
而今松衰柳殘,
潮打空城寂寞還。
城南古巷小長干
接著大長干。
悠揚的歌聲檀板,
早已隨著酒旗殘落
凋殘,
只剩有孤獨釣竿。
六朝古都,秋草衰寒,
雨花臺,也只有
花雨空壇。
絕無人處,我
獨自憑欄。
燕子在斜陽下,
飛來又去遠,
唉!這樣的
江山。
上一篇:朱慶余《劉補闕西亭晚宴》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:朱敦儒《相見歡》原文|賞析|翻譯|注釋