朱敦儒《相見歡》原文|賞析|翻譯|注釋
金陵城上西樓1,倚清秋。萬里夕陽垂地,大江流。中原亂,簪纓散,幾時(shí)收2?試倩悲風(fēng)吹淚.過揚(yáng)州3。
【注釋】
1.金陵:今江蘇南京市。宋高宗建炎二年(1128)秋,朱敦儒自洛陽南下避亂輾轉(zhuǎn)至金陵。此詞即作于其時(shí)。
2.中原亂:宋徽宗宣和七年(1125)冬金兵侵宋,次年底攻陷汴京,北宋滅亡,中原淪陷。簪纓:本為達(dá)官貴人帽子上的裝飾,此指官僚貴族,亦即衣冠人物。
3.倩:請求。
今譯
登上金陵古城的西樓,
背倚無際無垠的清秋。
碩大無比的夕陽垂落,
大江滔滔不息的奔流。
唉!中原國土到處都是戰(zhàn)亂,
文武大臣四處逃難奔走,
失陷的國土何時(shí)能夠回收?
悲風(fēng)呵,請你將我的一腔熱淚,
吹過揚(yáng)州!
上一篇:朱彝尊《賣花聲·雨花臺(tái)》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:朱淑真《元夜三首·其三》原文|賞析|翻譯|注釋