宋詞鑒賞·《水龍吟(小溝東接長(zhǎng)江)》
小溝東接長(zhǎng)江,柳堤葦岸連云際。煙村瀟灑①,人閑一哄,漁樵早市。永晝端居,寸陰虛度,了成何事。但絲莼②玉藕,珠粳③錦鯉,相留戀,又經(jīng)歲。
因念浮丘舊侶④,慣瑤池、羽觴沉醉。青鸞⑤歌舞,銖衣?lián)u曳,壺中天地。飄墮人間⑥,步虛聲⑦斷,露寒風(fēng)細(xì)。抱素琴,獨(dú)向銀蟾影里,此懷難寄。
【注釋】
①瀟灑:不同凡俗。這里指小村清靜,遠(yuǎn)隔囂雜繁華。此詞作于元豐五年(1082)。
②絲莼:水生植物,葉可食用。
③珠粳:一種味美的稻米,粒短圓而略透明。
④浮丘舊侶:神仙同伴。《列仙傳》卷上載仙人浮丘公接王子喬上嵩山。這里比喻往日游宴的朋友。
⑤青鸞:代指能歌善舞的妓女。
⑥飄墮人閑:指從京都被貶到黃州。
⑦步虛聲:道士誦經(jīng)聲。劉敬叔《異苑》卷五載,曹植“游山,忽聞空里誦經(jīng)聲,清遠(yuǎn)遒亮。解音者則而寫(xiě)之,為神仙聲。道士效之,作步虛聲也?!?/p>
【評(píng)點(diǎn)】
鄭文焯《手批東坡樂(lè)府》:有聲畫(huà),無(wú)聲詩(shī),胥在其中。
上一篇:秦觀《水龍吟(小樓連苑橫空)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:蘇軾《水龍吟(小舟橫截春江)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)