宋詞鑒賞·《水調歌頭(送章德茂大卿使虜)》
送章德茂大卿使虜①
不見南師久,謾說北群空②。當場只手③,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東④?且復穹廬拜⑤,會向藁街逢⑥。
堯之都,舜之壤,禹之封⑦。于中應有,一個半個恥臣戎!萬里腥膻如許⑧,千古英靈安在,磅礴幾時通?胡運何須問,赫日自當中⑨。
【注釋】
①送章德茂大卿使虜:宋孝宗時,章德茂(即章森)曾兩次出使金國祝賀節目。章曾任試戶部尚書,故稱為大卿。
②謾說北群空:不要以為南宋沒有人才。北群空,唐代韓愈《送溫處士赴河陽軍序》:“伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群耶?解之曰:吾所謂空,非無馬也,無良馬也。”
③當場只手:獨立處理當場大事的能手。
④“自笑堂堂漢使“三句:自己覺得可笑的是,堂堂宋朝的使節,哪能象黃河水只能向東流一樣,年復一年地向金人朝拜呢?
⑤且復穹廬拜:姑且再向金人朝拜一次。穹廬,氈子搭的圓形帳篷,今稱蒙古包。此指金主的帳幕。
⑥會向藁街逢:謂總有一天會把金人的頭子擄到宋廷來。藁街,在長安城內,是邊疆各族和外國使臣居住的地方。
⑦堯之都三句:中原地區是堯、舜、禹的故都。堯、舜、禹,相傳是上古時候的圣明君主。
⑧萬里腥膻如許:被金人占領踐踏的地方如此廣大。腥膻,牛羊肉的氣味。金人以牛羊肉為食,故用腥膻指代金人占領的地方。
⑨胡運何須問二句:金國的命運用不著問,快要完了;宋朝一定會象赤日必然升到中天一樣,興旺起來。
【評點】
李調元《雨村詞話》:陳同甫無媚詞,與稼軒唱和,筆亦近之。余愛其《水調歌頭》一闋云:“不見南師久(本詞略)”,讀之令人神往。
陳廷焯《白雨齋詞話》:同甫《水調歌頭》“堯之都,舜之壤,禹之封。于中應有、一個半個恥臣戎”,精警奇肆,幾于握拳透爪。可作中興露布讀,就詞論,則非高調。
馮煦《蒿庵論詞》:龍川痛心北虜,亦屢見于辭,如《水調歌頭》云:“堯之都,舜之壤,禹之封,于中應有、一個半個恥臣戎。”……忠憤之氣,隨筆涌出,并足以喚醒當時聾聵,正不必論詞之工拙也。
葉適《書龍川集后》:每一章就,輒自嘆曰:“平生經濟之懷,略已陳矣!”
梁啟超《中國韻文里頭所表現的情感》:都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發真,越發神圣;講真,沒有真得過這一類了。這類文學,真是和那作者的生命分劈不開!
上一篇:蘇軾《水調歌頭(落日繡簾卷)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:辛棄疾《水調歌頭(醉吟)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點