宋詞鑒賞·《水調(diào)歌頭(今日俄重九)》
水洞
今日俄①重九②,莫負(fù)菊花開。試尋高處,攜手躡屐③上崔嵬④。放目蒼巖千仞,云護(hù)曉霜成陣,知我與君來(lái)。古寺倚修竹,飛檻絕纖埃。
笑談間,風(fēng)滿座,酒盈杯。仙人跨海,休問(wèn)隨處是蓬萊。落日平原西望,鼓角秋深悲壯,戲馬⑤但荒臺(tái)。細(xì)把茱萸看,一醉且徘徊。
【注釋】
①俄:突然。
②重九:農(nóng)歷九月九日,重陽(yáng)節(jié)。
③躡屐:穿上登山鞋。
④崔嵬:高山。
⑤戲馬:戲馬臺(tái),在今江蘇銅山南。原為項(xiàng)羽掠馬臺(tái),晉義熙中劉裕曾于重陽(yáng)節(jié)在此大會(huì)賓客并賦詩(shī)。
【評(píng)點(diǎn)】
黃蓼園《蓼園詞選》:不過(guò)一首登高詞耳,易入熟徑,最難超卓。詞雖未甚奇辟,但亦清雅不俗,有俊拔自喜之概。無(wú)咎系南渡遺老,辛幼安作壽詞,所望之以真儒事業(yè)者也。其后事業(yè)不甚著。次闋,平原西望,應(yīng)亦有神州陸沉之慨乎。“休問(wèn)隨處是蓬萊”句,見南渡非可茍安也。有志未逮,有心者能弗感慨系之。
上一篇:方岳《水調(diào)歌頭(九日多景樓用吳侍郎韻)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:張孝祥《水調(diào)歌頭(和龐佑父)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)