結(jié)私情,好似青銅鏡,
待把你磨得好,又恐去照別人,
你團(tuán)圓不管人孤零。
知人只知面,知面不知心。
當(dāng)面兒的分明也,
你背后昏得緊。
——明·馮夢龍輯《掛枝兒》
本篇以鏡子來比喻情人,既把詩人自己的心理描繪得很生動、微妙,又把負(fù)心人的特點(diǎn)反映得酷肖、逼真,頗有廣泛的典型意義。
“結(jié)私情,好似青銅鏡。”古代的鏡子是由青銅磨成的,一般是圓形的,因此人們往往用鏡子來比喻夫婦團(tuán)圓。破鏡重圓,這便是我國民間流傳久遠(yuǎn)、用來比喻夫婦重新和好的一句成語。而青銅鏡是要靠反復(fù)磨得發(fā)光發(fā)亮,才能當(dāng)鏡子用。情人之間由于各自的思想性格不同,再加上往往有外界種種因素的干擾,這就難免要發(fā)生一些糾葛,我國民間有句成語,說這是“好事多磨”。因此,把“結(jié)私情”說成“好似青銅鏡”,這個(gè)比喻既很形象、很貼切,又富有寓意,使人不禁聯(lián)想到這青銅鏡既象征著夫婦團(tuán)圓,又隱喻著好事多磨。
“待把你磨得好,又恐去照別人,你團(tuán)圓不管人孤零。”鏡子磨好了,難免又去“照別人”,而愛情則要求專一,不容許他人插足。鏡子自身是圓形的,具有團(tuán)圓的特點(diǎn)。因此,這里詩人用鏡子來比喻情人,既緊緊摳住了鏡子的特點(diǎn),又進(jìn)一步曲折而鮮明地反映了女主人公的心理活動:耽心情人對愛情不專一,又去愛上別人,只顧自己團(tuán)圓,而把她拋在一邊,使她陷于孤零零失戀的痛苦境地。
“知人只知面,知面不知心。當(dāng)面兒的分明也,你背后昏得緊。”青銅鏡的正面光亮透明,可以照人,但只能照見人的面孔,不可能照出人的內(nèi)心,而青銅鏡的背面則是昏暗的。因此這里繼續(xù)以鏡子比喻情人,以鏡子只能照見面容不能照見內(nèi)心,以及鏡子的當(dāng)面分明背后昏暗,極為含蓄而又生動地揭露了情人的表里不一,當(dāng)面分明,背后昏聵。尤其值得稱道的是,它提出了愛情婚姻要建立在知人知面又知心的基礎(chǔ)之上,絕不能“知面不知心”,這與封建婚姻要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”的觀念是抵觸的,是屬于現(xiàn)代和未來具有永恒價(jià)值的正確的性愛原則之一。
這首情歌的構(gòu)思巧妙,通篇在寫鏡子,卻又通篇在寫情人,似以鏡子設(shè)譬,又似一對情侶在談心,兩者堪稱契合無間,讀了令人感到既情深詞切,饒有天趣,又引人遐想,耐人玩味。
上一篇:《鑼鼓喧天》原文|賞析
下一篇:《長歌行》原文|賞析