坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。
不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。
不稼不穡,胡取禾三百億兮?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。
不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
彼君子兮,不素飧兮!
——《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)》
這是一首揭露剝削者不勞而獲的諷刺詩(shī),是《詩(shī)經(jīng)》“國(guó)風(fēng)”中最富戰(zhàn)斗光芒的詩(shī)篇。
一群伐木造車的勞動(dòng)者,在河邊即興而歌:“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗”。唱他們用著原始的工具斧子,砍倒質(zhì)地堅(jiān)硬的檀樹(shù),然后再把這上千斤重的檀木運(yùn)到河邊。 “坎坎”的沉重伐木聲,形象地寫出了這種勞動(dòng)的艱辛。干:岸。猗:通“兮”,啊。當(dāng)他們筋疲力竭地站在悠閑流淌的清清河水邊,看到微風(fēng)吹起水面上的圈圈波紋時(shí),禁不住思緒萬(wàn)千,這層層的水波激起了他們腦海里不平的漣漪。繪景不是本詩(shī)主旨,然而,這句景詩(shī)卻寫得極其優(yōu)美,它使詩(shī)歌的抒情一下子濃郁了起來(lái),也使詩(shī)歌從勞動(dòng)敘寫,自然地過(guò)渡到了下文對(duì)剝削者的憤怒指責(zé):不耕種不收獲,為啥拿走糧食三百束?穡:收獲。廛:束。下文的“億”、 “囷”,也都是“束”的意思。縣:同“懸”。貆(huan):豬貛。不出狩不行獵,為啥豬貆掛你院?嚴(yán)正的反詰,如萬(wàn)鈞雷霆,震聾發(fā)瞆,不僅揭示了階級(jí)社會(huì)勞者不獲、獲者不勞的基本事實(shí),也顯示出了這群伐木者初步覺(jué)醒的反抗意識(shí)。噴涌而出的憤怒之情,和鋒芒犀利的激烈指斥,使詩(shī)歌的調(diào)子在這中段層次上猛然升高了。然而,出乎常軌,詩(shī)歌在進(jìn)入到結(jié)尾部分時(shí),調(diào)子卻突然之間下降了,變得極為冷靜而平淡。 “彼君子兮,不素餐兮!”——那些老爺們啊,可不是白吃飯的呀!在前四句以鐵一般的事實(shí)揭露了“君子”的寄生本質(zhì)后,這最后的二句就是一種絕妙的反語(yǔ)挖苦了,它表現(xiàn)的是對(duì)“君子”的極端輕蔑和鄙視。
正面揭露和反語(yǔ)諷刺的巧妙結(jié)合,是本詩(shī)藝術(shù)成功的主要手法。如果沒(méi)有義正詞嚴(yán)的正面斥責(zé),將難以顯示結(jié)尾反語(yǔ)的嘲諷意味;而假如沒(méi)有后面的反語(yǔ)結(jié)句,那么必定減弱作品深刻的批判內(nèi)函,它的詼諧含蓄的藝術(shù)特色也會(huì)完全喪失。
在結(jié)構(gòu)上,重章疊句反復(fù)吟詠的形式,也為本詩(shī)創(chuàng)造了一種獨(dú)特的藝術(shù)效果。既能盡興抒情使主題深化,又大大加強(qiáng)了詩(shī)作的諷刺力量,和鏗鏘回旋的韻律美感。
總之,這首詩(shī)可說(shuō)是古代人民以詩(shī)歌為武器、進(jìn)行反剝削斗爭(zhēng)的最早嘗試和成功范例,對(duì)后世諷刺詩(shī)歌的發(fā)展有著積極的影響和重大的意義。
上一篇:《東門行》原文|賞析
下一篇:《伯兮》原文|賞析