魯迅書信《致蕭軍、蕭紅》原文與賞析
劉軍悄吟先生:
來信早收到;小說稿已看過了,都做得好的——不是客氣話——充滿著熱情,和只玩些技巧的所謂 “作家”的作品大兩樣。今天已將悄吟太太的那一篇寄給《太白》。余兩篇讓我想一想,擇一個(gè)相宜的地方,文學(xué)社暫不能寄了,因?yàn)橄惹暗膬善揖图慕o他們的,現(xiàn)在還沒有回信。
至于你要給《火炬》的那篇,我看不必寄去,一定登不出來的,不如暫留在我處;看有無什么機(jī)會(huì)發(fā)表;不過即使發(fā)表,我恐怕中國人也很難看見的。雖然隔一道關(guān),但情形也未必會(huì)兩樣。前幾天大家過年,報(bào)紙停刊,從袁世凱那時(shí)起,賣國就在這時(shí)候,這方法留傳至今,我看是關(guān)內(nèi)也在爆竹聲中葬送了。你記得去年各報(bào)上登過一篇《敵乎,友乎?》的文章嗎?做的是徐樹錚的兒子,現(xiàn)代闊人的代言人,他竟連日本是友是敵都懷疑起來了,懷疑的結(jié)果,才決定是“友”。將來恐怕還會(huì)有一篇“友乎,主乎?”要登出來。今年就要將“一二八”“九一八”的紀(jì)念取消,報(bào)上登載的減少學(xué)校假期,就是這件事,不過他們說話改頭換面,使大家不覺得。“友”之?dāng)常褪亲约褐當(dāng)常坝选庇懛サ模晕铱创撕蟮闹袊鴪?bào),將不準(zhǔn)對日本說一句什么話。
中國向來的歷史上,凡一朝要完的時(shí)候,總是自己動(dòng)手,先前本國的較好的人,物,都打掃干凈,給新主子可以不費(fèi)力量的進(jìn)來。現(xiàn)在也毫不兩樣,本國的狗,比洋狗更清楚中國的情形,手段更加巧妙。
來信說近來覺得落寞,這心情是能有的,原因就在在上海還是一個(gè)陌生人,沒有生下根去。但這樣的社會(huì)里,怎么生根呢,除非和他們一同腐敗;如果和較好的朋友在一起,那么,他們也正是落寞的人,被縛住了手腳的。文界的腐敗,和武界也并不兩樣,你如果較清楚上海以至北京的情形,就知道有一群蛆蟲,在怎樣掛著好看的招牌,在幫助權(quán)力者暗殺青年的心,使中國完結(jié)得無聲無臭。
我也時(shí)時(shí)感到寂寞,常常想改掉文學(xué)買賣,不做了,并且離開上海。不過這是暫時(shí)的憤慨,結(jié)果大約還是這樣的干下去,到真的干不來了的時(shí)候。
海嬰是好的,但搗亂得可以,現(xiàn)在是專門在打仗,可見世界是一時(shí)不會(huì)平和的。請客大約尚無把握,因?yàn)橐垼鸵缘煤茫駝t,不如不請,這是我和悄吟太太主張不同的地方。但是,什么時(shí)候來請罷。
此請
儷安。
豫 上 二月九日
再:那兩篇小說的署名,要改一下,因?yàn)樵诙碛幸粋€(gè)蕭三,在文學(xué)上很活動(dòng),現(xiàn)在即使多一個(gè)“郎”字,狗們也即刻以為就是他的。改什么呢? 等來信照辦。又及。
【析】 這封信是對蕭軍、蕭紅2月3日來信的復(fù)信。據(jù)《魯迅日記》: 1935年2月3日 “得蕭軍及悄吟信并小說稿”; 9日 “上午復(fù)蕭軍信”。
復(fù)信內(nèi)容,依據(jù)來信所涉及的問題,主要談了以下幾層意思:
第一層(即正文第一段)談對小說稿的印象及處置情況。二蕭1934年到上海后,與魯迅過從甚密,作品多由魯迅介紹有關(guān)報(bào)刊發(fā)表。他們這次寄給魯迅的三篇小說,魯迅認(rèn)為“都做得好的”,“充滿著熱情,和只玩些技巧的所謂 ‘作家’ 的作品大兩樣”。唯其“都做得好”,所以處置也十分慎重:蕭紅的一篇立即寄給了陳望道主編的進(jìn)步文學(xué)期刊《太白》;蕭軍的兩篇?jiǎng)t擬留“想一想,擇一個(gè)相宜的地方”,并于信后補(bǔ)充提議改署名,以避免“狗們”的糾纏。所有這些,充分表現(xiàn)出魯迅對青年作家的熱情關(guān)懷和正確引導(dǎo),也可見出他辦事的嚴(yán)謹(jǐn)和細(xì)密。
第二層(包括正文二、三兩段)揭露、批判反動(dòng)派賣國投敵的丑惡行徑。這層意思是從勸阻蕭軍向 《火炬》投稿說起的。《火炬》 為 《大晚報(bào)》文藝副刊,由國民黨軍統(tǒng)特務(wù)崔萬秋主編。魯迅深知革命作家的文字在那里“是一定登不出來的”,所以囑蕭軍“不必寄去”。“一定”二字,表明魯迅對反動(dòng)報(bào)刊扼殺進(jìn)步文藝作品的情形有著極其深入的洞悉。由此,復(fù)信進(jìn)一步談起反動(dòng)當(dāng)局的投降媚敵活動(dòng),指出從“現(xiàn)代闊人的代言人”徐道鄰之流大寫認(rèn)敵為“友”的文章,到借口 “減少學(xué)校假期”,“改頭換面” 取消 “一二八” 和 “九一八” 國恥紀(jì)念,都是“自己動(dòng)手”,將“本國的較好的人,物,都打掃干凈,給新主子可以不費(fèi)力量的進(jìn)來”。這一論斷,可謂一語中的,揭出了反動(dòng)派賣國投敵的罪惡本質(zhì)。
第三層(包括正文四、五兩段)談“落寞”感問題。魯迅對來信所說“近來覺得落寞”,表示完全理解。這一方面是因?yàn)槎拋砩虾N淳茫皼]有生下根去”;另一方面更深層的原因則是整個(gè)社會(huì)的腐敗。蕭軍曾長期在舊軍隊(duì)中生活,對 “武界” 的腐敗早有所了解; 但“文界的腐敗,和武界也并不兩樣”,“蛆蟲”們在種種“好看的招牌”掩蓋下正干著種種扼殺進(jìn)步、出賣祖國的勾當(dāng)。環(huán)境如此,怎能不令人感到“落寞”! 但魯迅認(rèn)為,作為一個(gè)革命戰(zhàn)士,卻絕不可因此“離開”自己的陣地,而應(yīng)該面對現(xiàn)實(shí),一如既往地“干下去”,直到“真的干不來了的時(shí)候”。這兩段文字,既是魯迅對青年作家的慰勉,也表現(xiàn)出他的始終一貫的“韌”的戰(zhàn)斗精神。
復(fù)信最后一層(即正文末段),談些孩子和其他方面的瑣事,詼諧多趣,表現(xiàn)了魯迅和收信人之間的親密關(guān)系。二蕭同魯迅的來往,是始終把他作為導(dǎo)師尊崇的;但魯迅在信中卻完全以朋友身分,平等地坦誠地同他們交談,并以自己的生活和斗爭的體驗(yàn)啟迪著他們,滋養(yǎng)著他們,使他們不斷走向成熟。這種培養(yǎng)、扶植青年作家的熱忱,多么令人感動(dòng)啊!
上一篇:魯迅書信《致蕭軍》原文與賞析
下一篇:魯迅書信《致許廣平》原文與賞析