燕歌行·別日何易
曹丕
【原文】
別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。
郁陶[1]思君未敢言,寄聲浮云往不還。
涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨(dú)不嘆。
展詩清歌聊自寬,樂往哀來摧肺肝。
耿耿[2]伏枕不能眠,披衣出戶步東西。
仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。
【注釋】
[1]郁陶:憂思聚集。
[2]耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。
【賞析】
曹丕的《燕歌行》在詩史上久負(fù)盛名,但歷來對(duì)其一“秋風(fēng)蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問津甚少。其實(shí)這兩首堪稱雙璧,兩篇對(duì)觀,更饒有意味。前篇從“霜飛木落”“燕雁南歸”感物起興,由時(shí)序涉及歸鳥,再由鳥歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方,“情以物遷,辭以情發(fā)”,曲曲道來。此首與前篇主題、情思、章法基本相同,構(gòu)思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。
從時(shí)間上說,第一首是由白天寫到深夜;第二首,又由深夜寫到第二天的清晨。從空間上說,第一首是由室外寫到室內(nèi);第二首,又由室內(nèi)寫到室外。從描寫的重點(diǎn)上說,第一首著重于借景言情——秋風(fēng)、燕雁、明月、牛郎織女;第二首著重于主人公的心理活動(dòng)——相聚時(shí)的歡樂回憶與別離后寂苦的對(duì)比。
“別日”二句后悔當(dāng)日輕于離別,以致落得“山川悠悠路漫漫”,千里阻隔“會(huì)日難”。“郁陶”六句也是正面概括寫相思之苦。“耿耿”以下五句,特寫女主人如何在相思的痛苦中熬過一個(gè)不眠的長夜。“展詩清歌”不能自寬之后,女主人上床去睡了,但思念之苦耿耿于懷,輾轉(zhuǎn)反側(cè)不能入睡。伏在枕頭上想心事的滋味更不好受,于是她又爬起來,“披衣出戶步東西”,到星月之下徘徊去了。但一直到“飛鴿”在清冷的晨風(fēng)中啼叫的時(shí)候,仍“留連顧懷不自存”。整整走了一夜,沒有走掉心中的煩惱,沒有走出聊以自寬的辦法,一直到天亮了還徘徊流連,不愿進(jìn)屋里去,因?yàn)榈却娜匀皇且蛔辗浚黄录牛淮钏肌?/p>
這兩首詩的共同特色,一是善于借景言情表現(xiàn)思婦的復(fù)雜微妙的心理。蕭瑟的秋天是最易牽動(dòng)對(duì)親人思念的氣節(jié),清冷的秋夜更是游子思婦最難熬的時(shí)光。詩人便把思婦置于這典型的背景之中,讓秋風(fēng)落木搖撼她的心懷,讓燕雁牛女觸動(dòng)她的情思,讓明月琴詩陪伴她去一道熬煎,使景語情語水乳交融,難怪王夫之說:“傾情傾度,傾色傾聲,古今無兩。”第二個(gè)特點(diǎn)是語言自然明麗,句句押韻,雖稍嫌單調(diào),卻纏綿悱側(cè),回腸蕩氣,最適合這兩首詩的內(nèi)容,形成一種特別的情調(diào)。
上一篇:《燕歌行》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《燕歌行·秋風(fēng)蕭瑟》原文、注釋、譯文、賞析