小星
嘒彼小星(1),三五在東(2)。肅肅宵征(3),夙夜在公(4)。寔命不同(5)!嘒彼小星,維參與昴(6)。肅肅宵征,抱衾與裯(7)。寔命不猶(8)。
【譯詩】小小的星兒鋃嵌在天上,參三與昴五閃爍在東方。在這漫漫的黑夜里遠行,一天天都為那國公而奔忙。這真是人生有命各異常,貧賤富貴不一樣。小小的星兒鋃嵌在天空,參三和昴五閃爍在正東。在這漫漫的黑夜里遠行,離鄉背景奔走為國公。這真是人生自古命不同,命運何以不公平!
【解析】朱熹以為“南國夫人承后妃之化,能不妒忌以惠其下,故其眾妾美之如此”,實屬牽強附會之言。《容齋隨筆》云:“《箋》釋兩句,謂妾肅肅而行,或早或夜在于君所,以次序進御。……且諸侯有一國,其宮中嬪御雖云至下,固非閭閻微賤之比,何至抱衾裯而行?況于床帳勢非一已之力所能及者!其說可謂陋矣。”所駁有理。胡適以為“是寫妓女生活最古之記載……我們看她抱衾裯以宵征,就知道她為的是何事了。”(談談《詩經》)此言更是“胡說”。以上諸家自是庸俗之見,專在“抱衾與裯四字上作文章,以為必是女子“移枕就人之意”(方玉潤),實在主觀而偏激。背著行李“宵征”者豈必是女子?征者,一般應是遠道;見“小星三五”而詠嘆,必是離鄉背井之人。故多數學者以為是小官吏奔波行役自傷勞苦之詩。小官吏屬社會附庸階層,唯求團圓而聚,當差求食而已。斯人拋妻舍子,奔走他鄉,見小星行天而不止息,傷嘆自家命運,情理中事也。何言南國夫人之惠下邪?
上一篇:經典《小廊》詩詞解析
下一篇:經典《小松》詩詞解析