詩詞鑒賞《史達祖·秋霽》
史達祖
江水蒼蒼,望倦柳愁荷,共感秋色。廢閣先涼,古簾空暮,雁程最嫌風力①。故園信息,愛渠入眼南山碧②。念上國,誰是,膾鱸江漢未歸客③? 還又歲晚,瘦骨臨風,夜聞秋聲,吹動岑寂。露蛩悲、清燈冷屋,翻書愁上鬢毛白。年少俊游渾斷得,但可憐處,無奈苒苒魂驚,采香南浦,剪梅煙驛④。
【鑒賞】 這首詞是作者因受株連而被貶,于流放地江漢蠻荒居所所作。全詞情感悲苦,沉郁低回,讀后令人不禁悲從中來。
詞的上闋寫眼前蕭瑟秋景,借以抒發故園不能回的滿腹惆悵。深秋雨后,江水蒼茫。雨打后的柳葉在秋風中開始變黃; 荷葉凋零,也似染上了愁怨。到處是一派瑟瑟衰敗之象。作者本就是滿腹心事,如此哀景,自然悲從中來。這樣的心情,再來觀物,身邊之景也都帶上了一層悲色: 廢舊的樓閣比別處先感受到涼意,破敗的簾幕更顯得暮色濃重,南歸的大雁最怕的就是逆風的阻礙。“廢閣”、“古簾” 之語,是極言居所之衰微。在此等環境下,一個人自然而然就會懷想起最熟悉,最溫暖的地方。在詞人心中,那塊土地當然就是故園的滿眼翠色了。繁華的上國之都不能回,有誰像 “我”一樣被貶居江漢這樣的未開化的地方呢?詞人通過近在目前的蕭條之景,對比家鄉的繁華之地,從而在內心深處涌動起一片片深切的眷念之情。這對于像詞人這樣被謫居外地的人來說,是再自然不過的了。
詞的下闋寫在肅殺秋景中孤寂無聊,打發光陰的種種情狀。時光飛逝,轉眼又是一年過去了。瘦骨如柴的“我” 獨立寒秋,靜聽這秋風劃過這寂靜的夜晚。秋聲本無聲,而在詞人寂寞的心中卻也有了響動; 秋風著一涼意,吹動的恐怕就不僅僅是夜的岑寂了,更應有詞人心中的那份凄涼。窗外蟋蟀鳴聲悲咽,屋內相伴孤燈。翻動舊書,鬢上花發就在這不知不覺的歲月流年中生長了出來。此情已可悲,更令人心寒的,是舊時的交游如今卻全無音信。一顆孤獨的靈魂,只能在 “采香南浦”、“剪梅煙驛” 中度過。至此,詞人將自己寂寞、無聊、悲苦的心情全然訴諸于此,更將對前程未卜的忐忑心境和盤托出,哀哀之聲可聞。
上一篇:《陸游·秋波媚》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《姚云文·紫萸香慢》翻譯|原文|賞析|評點