《溫庭筠·遐方怨》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
其一
憑繡檻②,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛③。不知征馬幾時歸④?海棠花謝也,雨霏霏⑤。
【注釋】
①《遐方怨》:唐教坊曲名。此調(diào)有兩體,單調(diào)始于溫庭筠,雙調(diào)始于顧夐、孫光憲。②檻:即欄桿。③瀟湘:水名,湘水和瀟水之總稱。其會和處,在今湖南零陵縣北。春雁:春日雁往北去。梁劉孝綽《賦得始歸雁》詩:“洞庭春水綠,衡陽旅雁歸;差池高復下,欲向龍門飛。”這里是說雁飛來又飛去,征人卻至今未歸。④征馬:以征馬概括征人。⑤ “海棠”二句:暮春之時,海棠花謝,細雨連綿。
【評點】
這首詞寫女子春日憑欄懷人,與 《夢江南》(“梳洗罷”)一首相似,在寫法上別有風致。
第一、二句為倒裝句,作者把它倒過來,一開始便給人一個突出的印象:一位少婦靜靜地依靠在欄桿上,向遠方眺望,盼望著遠人的歸來或捎回書信。然后才點出她是起床解開羅帷之后就來憑欄眺望的,表現(xiàn)出其急切期待的心情。結(jié)果卻是 “未得君書,斷腸瀟湘春雁飛”。鴻雁飛來,應是錦書來寄,可是事與愿違,唯有瀟湘水無語東流。眼見此情景,如何不斷腸? “不知征馬幾時歸”,補足其斷腸心思。結(jié)尾二句,海棠花謝,已是春暮,加上細雨霏霏,迷蒙一片,斷腸之人見此情景,如何消受!
陳廷焯評此詞為 “神致宛然”(《白雨齋詞評》),確如此。作者將思婦之情態(tài)、觸目所見及內(nèi)心活動層層寫來,細膩委婉,真摯動人。這首詞在溫詞中當屬別具特色之作。
其二
花半坼①,雨初晴。未卷珠簾②,夢殘惆悵聞曉鶯。宿妝眉淺粉山橫③。約鬟鸞鏡里④,繡羅輕⑤。
【注釋】
①坼:裂開。這里指花朵半開。②珠簾:指用珠玉所飾的簾子。③ “宿妝”句:隔宿的妝淡了,眉黛淺了。眉深如望遠山,眉淺則如望 “粉山”。④ “約鬟”句:指對著鏡子束發(fā)。約,束,動詞。鬟,頭發(fā)的形狀。李賀《美人梳頭歌》:“香鬢墮髻半沉檀。”⑤繡羅:指繡花羅裙。
【評點】
這首詞寫思婦夢醒后的孤獨與惆悵。什么惆悵?詞中并未點破,讀者只能依稀體味得出。前二句景語,從花之半開,夜雨晝晴,略感春天氣息?!皦魵垺本?,則仿佛是金昌緒《春怨》詩的縮寫。夢中有歡,方有夢殘的遺恨。夢與現(xiàn)實的反差,惆悵自在情理之中。故李冰若評點:“‘夢殘’ 句妙?!?《栩莊漫記》)見解深透。全篇雖無特色,然有的句子耐人尋味。
《溫庭筠·遐方怨》花間集鑒賞大全
上一篇:《歐陽炯·賀明朝》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
下一篇:《張泌·酒泉子》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點