《薛昭蘊·玉樓春》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
春入橫塘搖淺浪②,花落小園空惆悵。此情誰信
為狂夫③?恨翠愁紅流枕上④。小玉窗前嗔燕語⑤,紅淚滴穿金線縷。雁歸不見報郎歸,織成錦字封過與⑥。
【注釋】
①《玉樓春》:調名首見于此詞。明都穆《南濠詩話》云:“昔人詞調其命名多取古詩中語……《玉樓春》,取白樂天詩:‘玉樓宴罷醉和春’。”《全唐詩·附詞》、王國維輯本《牛給事詞》均將此詞調名作《木蘭花》,實際二調有差異,不能混同。②橫塘:本為地名,六朝吳大帝時,自江口沿淮筑堤,謂之橫塘,在今江蘇南京市西南。此處指較大的水池。③狂夫:指感情狂放、不拘禮法之士。又解古代婦人稱自己丈夫的謙詞。《列女傳·楚野辯女》:“既有狂夫昭氏在內矣。”這是辯女對鄭大夫說的,昭氏是她的丈夫。④恨翠愁紅:指代淚水。⑤小玉:泛指少女。一作“窗”的修飾詞。玉窗:指修飾精美的窗戶。嗔燕語:對燕子歡叫而生氣。沈約《六憶》:“笑時應無比,嗔時更可憐。”嗔,怒。⑥錦字:指妻子給丈夫的信。封過與:指封好了寄與他的意思。《詞律》謂“過字恐誤”,他本疑 “過為遲之誤”,均無據(jù)。過,表示已經封好。與,給他的意思。
【評點】
這首詞是情感強烈的閨怨曲,訴說了被欺騙與被凌辱的女子的怨恨。
上片寫從春來到春去花落都引起女主人公 “恨翠愁紅” 的哀思,并用 “此情”一句矛頭直指 “狂夫”。春去春來,她的惆悵,她的神情,又無不是為狂夫而發(fā),將怨恨之情寫得尤為痛切。
下片觸景生情。女子窗前傷感,人鳥對比不禁紅淚直下。后二句寫失望、希望、感傷、怨恨,將其閨怨相思的真情、癡愛寫得十分感人。湯顯祖評點:“雋調中時下雋句,雋句中時下雋字,讀之甘芳浹齒。”(湯顯祖評本《花間集》卷二)
《薛昭蘊·玉樓春》花間集鑒賞大全
上一篇:《歐陽炯·獻衷心》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
下一篇:《溫庭筠·玉蝴蝶》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點