吁嗟篇
吁嗟此轉(zhuǎn)蓬,居世何獨然。
長去本根逝,宿夜無休閑。
東西經(jīng)七陌,南北越九阡。
卒遇回風起,吹我入云間。
自謂終天路,忽然下沉泉。
驚飆接我出,故歸彼中田。
當南而更北,謂東而反西。
宕宕當何依,忽亡而復(fù)存。
飄飖周八澤,連翩歷五山。
流轉(zhuǎn)無恒處,誰知吾苦艱。
愿為中林草,秋隨野火燔。
糜滅豈不痛,愿與株荄連。
《三國志·魏志·曹植傳》裴松之注稱本篇為《瑟調(diào)曲》歌辭。《樂府解題》說此篇是擬《苦寒行》之作,《樂府詩集》據(jù)之列入《相和歌·清調(diào)曲》。篇名取自篇首二字。關(guān)于本詩的思想, 黃節(jié)《曹子建詩注》云: “屈原《卜居》曰‘吁嗟默默兮, 誰知吾之廉貞’。子建此篇,曰‘居世’,曰‘誰知吾苦艱’,意蓋本之。”據(jù)裴注及丁晏說,本詩約作于太和三年(29年)封東阿王以后。詩人在曹丕父子稱帝后,封地經(jīng)常變遷, “十一年中而三徙都”(《魏志·曹植傳》),生活十分動蕩。詩中以“轉(zhuǎn)蓬”自喻,抒寫飄泊的痛苦和骨肉分離的悲哀。
全詩共二十四句,可分為三個層次。首二句為第一層,感嘆轉(zhuǎn)蓬在世上唯獨遭遇飄泊流離的命運。二句開門見山,借助隨風飛轉(zhuǎn)的蓬花形象,把自己流蕩不定的處境及內(nèi)心的煩憂和盤托出。接下十六句,具體描繪蓬花脫離根本四處飄蕩的景況,為第二層。先以二句概括道出骨肉分離(即“長去本根”)致使飄泊不止的悲哀。繼以“東西南北”“七陌”“九阡”渲染所漂移地域之廣,以“回風” “驚飆”突出所遇推力之強。在它們的操縱下,蓬花上入云間, 下沉山泉,須臾轉(zhuǎn)徒,忽來忽回,時隱時現(xiàn),輕蕩蕩飄過了“五山” “八澤”。從這些描寫中,不難看出詩人遭受骨肉相殘, “隔閡之異殊于胡越”(曹植《求存問親戚疏》),再三被令徒都, “常汲汲無歡”的現(xiàn)實生活的影子。通過回環(huán)往復(fù)地詠嘆,蓮花漂泊無依的景況已被描摹得惟妙惟肖、無以復(fù)加。最后六句,由敘述轉(zhuǎn)入抒情,是全詩的第三層。先以“流轉(zhuǎn)”二句總結(jié)上述,直抒苦衷。繼而吶喊道: “我情愿充作林中的小草,秋天隨野火一齊燒掉。化為灰燼哪能不痛苦?但我只盼同根系生死一道!”表示出寧可毀滅而不愿骨肉分離的痛苦心情。聯(lián)系上文, “長去本根逝”正是詩人“宕宕(蕩蕩)當何依”的緣由;因此這里的“愿與株荄( gai 該,草根)連”,與其說是不愿骨肉分離,不如說是不愿骨肉戕害。它從一個側(cè)面反映了封建皇族之中權(quán)勢之爭的殘酷現(xiàn)實。
本詩為我們創(chuàng)造了一個隨風流轉(zhuǎn)的無本之草的藝術(shù)典型。這個藝術(shù)典型由于它生動展示了“長去本根”的痛苦,因而要比以往文學作品里的“轉(zhuǎn)蓬”形象深刻感人得多。詩人借助豐富的想象力,從多角度充實了它原有的內(nèi)涵,并以之貫穿通篇,把自己漂泊流離的“苦艱”和內(nèi)心的傷痛抒寫得淋漓盡致。黃節(jié)曾指出末二句“傷同根而見滅也”,從形象的意義上說,本篇與詩人的《七步詩》又有異曲同工之妙。
上一篇:發(fā)湘州贈親故別|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:同王主簿有所思|原文|翻譯|賞析|鑒賞