陸游《秋夜將曉出籬門迎涼有感》
迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。
壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。
【注釋】
(1)這首詩寫于紹熙三年(1192)秋,作者時在老家山陽,六十八歲。
(2)迢迢:遙遠貌。天漢:銀河。
(3)搔首:用手撓頭,心緒煩亂或思考問題時的習慣動作。愴:悲傷。
【賞析心得】
南宋淳熙十六年(1189)二月,孝宗把皇位傳給太子趙惇,自己退位做了太上皇。趙惇改年號紹熙,是為光宗。這時陸游一連寫了幾道奏章,表達要求“輕賦”“節儉”和恢復中原的政治主張,表面看,并未引起朝廷重視,實際反為自己埋下了禍根。不久,支持陸游的周必大被罷相了,然后,朝廷投降派便借故陸游寫詩“嘲詠風月”,將其臨安的官職(正六品朝議大夫禮部郎中)罷免了。到寫這首絕句的紹熙三年(1192)秋,作者回歸故里已二年了,但愛國老人依然心懷天下,壯懷激烈。
初秋一天的清晨,天剛微亮,暑熱未退,心憂時事、煩躁不安的作者走出竹籬門,迎涼田野。涼爽秋風陣陣吹來,遙想北方金兵鐵蹄下的苦難百姓,不禁感慨萬千。于是寫下這兩首絕句,此選其中第二首。
“迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。”遙遠天際,銀河已向西南墜落,鄰家禽雞“喔喔”地一再鳴叫,新的一天就要開始了。“壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。”徽宗宣和七年(1125),作者誕生在淮河舟中,正值金兵大舉南下,徽宗嚇得跌下龍床,連皇帝都不敢做了。二年之后,徽、欽兩帝成了俘虜,北宋宣告滅亡。作者襁褓之中就開始了逃難生活,國仇家恨與生俱來,片刻不忘。老年疾病上身,雖說年歲已邁、歲月消磨,青年壯志仍然在懷,將盡未盡,心中并不平靜。所以,天還未亮,早早醒來,走出籬門,眼看星斗,耳聽雞鳴,心煩撓首,悲愴平生。
第一首似為序曲,起調沉郁,作為主調的前奏,為在這第二首中彈出意境更為開闊宏大,感情更為熾烈沉痛的悲壯心聲創造氣氛。
上一篇:白居易《琴》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:楊萬里《秋山二首其一》原文翻譯、注釋及賞析