韓愈《盆池五首》
(一)
莫道盆池作不成,藕梢初種已齊生。
從今有雨君須記,來聽蕭蕭打葉聲。
【注釋】
(1)這是組詩《盆池五首》中的第二首。
(2)藕梢:指藕節(jié),種藕用節(jié)。
(3)葉:指荷葉。
【賞析心得】
“莫道盆池作不成,藕梢初種已齊生。”詩人說,莫要嫌盆池太小,種藕不能成功。如今,將藕節(jié)種于盆池不久,荷葉即已齊刷刷地長出,亭亭而立。“從今有雨君須記,來聽蕭蕭打葉聲。”詩人高興地說,從今以后,你一定要牢牢記住,遇到雨天,一定要來我家聽雨打荷葉的蕭蕭聲。人人都說雨打芭蕉聲好聽,他們哪里知道,雨打荷葉的清脆之聲遠勝芭蕉啊!
(二)
池光天影共青青,拍岸才添水數(shù)瓶。
且待夜深明月去,試看涵泳幾多星。
【注釋】
(1)這是組詩《盆池五首》中的第五首。
(2)“池光”句:頭上青天,在盆池清水中的“倒影”也是青色,因而說“池光天影共青青”。
(3)“拍岸”句:添加幾瓶水,盆池水波即起拍打盆邊了。
(4)涵泳:容納著、浸著。幾多:多少個。
【賞析心得】
“池光天影共青青,拍岸才添水數(shù)瓶。”蹲在盆池旁邊,望著頭上青天,眼看盆池水中青天倒影,兩者“共青青”,充滿詩情畫意,真是愛煞人。更有趣的是,剛剛添加幾瓶水,微風一吹,竟然產(chǎn)生波浪,拍岸有聲,不由讓人聯(lián)想到平生所經(jīng)歷的大江大海的驚濤拍岸。過去的歲月,仿佛也可看到它在盆池中濃縮的倒影啊!“且待夜深明月去,試看涵泳幾多星。”若逢晴朗之夜,月明星稀,盆池水中,只看得見月亮倒映在水中。年邁詩人有足夠的耐心,他靜靜地、久久地佇立在盆池旁,等待那明月下弦,讓它在盆池中的倒影消失。那時候,他就要好好地數(shù)一數(shù),這個小小的盆池到底能裝幾顆星。這時的老翁,多么像一個認真而天真的兒童。
上一篇:李德裕《盤陀嶺驛樓》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:李商隱《七夕》原文翻譯、注釋及賞析