杜牧《將赴吳興登樂(lè)游原一絕》
清時(shí)有味是無(wú)能,閑愛(ài)孤云靜愛(ài)僧。
欲把一麾江海去,樂(lè)游原上望昭陵。
【注釋】
(1)杜牧英年早逝,大中七年(853)便與世長(zhǎng)辭,終年五十一歲。此詩(shī)應(yīng)屬夕陽(yáng)之作,寫的是他將赴江浙吳興(今浙江省湖州市)任刺史,臨走之際游樂(lè)游原以告別京城長(zhǎng)安。
(2)清時(shí):和平無(wú)事時(shí)期。有味:過(guò)得有滋有味,很有意趣。無(wú)能:沒(méi)有才能。
(3)一麾:唐時(shí)刺史按漢制太守待遇:一車兩幡。幡即旌麾。此處一麾,即指外出任地方刺史之意。
(4)昭陵:唐太宗陵墓,處于長(zhǎng)安西邊醴泉縣東北九嵕山。
【賞析心得】
會(huì)昌二年(842)杜牧四十歲,正當(dāng)壯年,但受當(dāng)朝宰相李德裕排擠,外放出任黃州、池州、睦州(今浙江省建德縣東北梅城),直至李德裕罷相后才回朝。宣宗即位后,時(shí)局并未好轉(zhuǎn),反而更趨混亂,牛李黨爭(zhēng)未息,宦官擅權(quán)未變,中央朝廷與地方藩鎮(zhèn),以及與邊陲少數(shù)民族政權(quán)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)不止,回朝后的杜牧雖在朝廷擔(dān)任吏部員外等職,但閑置無(wú)為,苦悶異常。為此,他這次主動(dòng)請(qǐng)求去外郡擔(dān)任地方官職。宣宗大中四年(850),杜牧被任為吳興刺史,臨行之前,他特地重游樂(lè)游原,告別京城長(zhǎng)安。
“清時(shí)有味是無(wú)能,閑愛(ài)孤云靜愛(ài)僧。”詩(shī)人反言表意。明明時(shí)局日趨惡化,他說(shuō)是“清時(shí)”;明明是閑散苦悶,無(wú)所作為,他說(shuō)是“有味”;明明是自己滿腹經(jīng)綸無(wú)從發(fā)揮,平生抱負(fù)不得施展,他說(shuō)自己是“無(wú)能”。雖然如此,那自己就可以求個(gè)閑靜了,閑看孤云漂游,靜學(xué)和尚修行。“欲把一麾江海去,樂(lè)游原上望昭陵”。三、四句表達(dá)承轉(zhuǎn)之意,既然呆在京城抑郁無(wú)聊,那就干脆出任地方刺史,遠(yuǎn)去江海,手持旌麾,干點(diǎn)實(shí)實(shí)在在的事情吧。真的要離開長(zhǎng)安走了,不禁又有點(diǎn)戀戀不舍,所以詩(shī)人前往樂(lè)游原一游,以示告別。有意思的是,到了樂(lè)游原,詩(shī)人在此又一轉(zhuǎn)。原上一游,別的都不關(guān)心,唯一就是獨(dú)望昭陵,徘徊沉吟。唐太宗是唐代開明皇帝,文治武衛(wèi),煊赫中外,知人善任,貞觀之治功在當(dāng)代,造福后世。可現(xiàn)在,詩(shī)人只能用“望昭陵”三字來(lái)表達(dá)自己的追懷盛世、感慨萬(wàn)千了。國(guó)運(yùn)衰敗、江河日下,自己閑散,生不逢時(shí),命運(yùn)不濟(jì)、憂國(guó)憂民。由此可見(jiàn),詩(shī)人再次離京外出,實(shí)在是迫于無(wú)奈,不得已而為之。
上一篇:鄭思肖《畫菊》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:柳宗元《江雪》原文翻譯、注釋及賞析