杜耒《寒夜》
寒夜客來茶當(dāng)酒,
竹爐湯沸火初紅。
尋常一樣窗前月,
才有梅花便不同。
【注釋】
(1)竹爐:古代一種燒炭的小火爐,外殼用竹子編就,爐芯用泥巴圍砌而成,中間有鐵柵,隔為上下兩層,常用來烹茶。湯:即開水,這里指茶水。
(2)尋常:往常、平常。
(3)才有:同“一有”。
【賞析心得】
這首詩寫的是寒夜客來,與前面趙師秀寫的梅雨之夜約客不來的詩味迥然有異。
“寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅。”首兩句點(diǎn)題:寒夜客來。寒夜來客,不是可人不會(huì)約,更不會(huì)來。詩人一生漂泊,甚為清貧,家中無酒,只好以茶當(dāng)酒,招待客人。竹爐炭火紅旺,水開沸騰,正好泡茶。就在火苗跳動(dòng)、賓主飲茶、聚談融融之際,窗前明月下梅影扶疏,給人頓生一種別樣說不出的美感,那境那情,微妙傳趣,只能意領(lǐng)無法言傳。“尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。”主人忽然發(fā)現(xiàn),原來今夜窗臺(tái)上的梅花開放了,才覺得明月較往夜不一樣,更加明媚、透亮,客主心情格外歡快舒暢。不言而喻,梅花就是寒夜來訪客人的象征,這位客人與自己不僅性情相投,而且是位品質(zhì)高尚的人。“才有梅花便不同”從此成為名句,引申為只要有了優(yōu)秀的人才,一個(gè)單位、一番事業(yè),就會(huì)出現(xiàn)與眾不同的新氣象、新業(yè)績。
上一篇:孔平仲《禾熟》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:楊萬里《初入淮河四絕句》原文翻譯、注釋及賞析