未央橋西青草路(2),宮人斜里紅妝墓(3)。
一邊載出一邊來,更衣不減尋常數(4)。
【注釋】
(1)斜:古人常將地形傾斜的地方取名為斜。宮人斜:即專門埋葬宮女而地形傾斜的地方。
(2)未央:即未央宮,漢代宮殿名,在今陜西省西安市西北漢長安故城內。此處以漢代唐,借指唐代宮殿。未央墻,指未央宮的圍墻。
(3)紅妝:古代青年婦女艷妝多紅色,故稱紅妝,此處指年輕宮女。
(4)更衣:換衣服,代指侍奉皇帝。尋常數:與平常一樣的宮女人數。
【賞析心得】
“未央墻西青草路,宮人斜里紅妝墓。”詩的開頭兩句,就描繪出一幅凄慘悲涼的圖景,在雄偉華麗宮殿的高墻西頭角落,有一條長滿青草的小路,通向埋葬宮女的墓地——宮人斜。其中有許多是紅顏早殞,被帝王折磨而死的年輕宮女的紅妝墓冢。“一邊載出一邊來,更衣不減尋常數。”后邊兩句,詩人聯想到,尸骨未寒的年輕宮女,悄悄被車子運往青草小路盡頭的墓地,另一邊又從民間大肆搜羅、挑選風華正茂的妙齡女子,將她們招進宮來。詩人的直敘描繪,不由得激發人們對統治階級荒淫無恥的生活、對民間女性殘酷的摧殘、對草菅人命的冷漠殘忍,表示極大的憤慨!一條條鮮活生命的逝去,統治階級卻無動于衷,好像宮女的悲慘死去與他們無關。侍奉的宮女,死的走了,活的又來了,一個都沒有少,詩人對封建帝王的冷漠殘忍進行了無情的鞭撻!后人評王建詩,詩貴含蓄,但說其有時卻妙于不含蓄。此詩“一邊載出一邊來,更衣不減尋常數”就是采用直敘手法,連用兩個“一邊”,一出一來,一死一活,死的出,活的來,兩邊聯想,極其殘酷。這首詩,極寫宮中被殺宮女之多,充分表達了對封建統治者殘害宮女罪行的憤怒,同時表達對弱勢群體,被害宮女悲慘命運的深切同情。更不幸的是,這種悲劇將無休止地重演下去,詩人看不到盡頭,只能寄寓于無限的感慨。
上一篇:張九齡《賦得自君之出矣》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:衛象《古詞》原文翻譯、注釋及賞析