《史記·滑稽列傳第六十六·武帝時(shí),征北海太守詣行在所[1]。》鑒賞
有文學(xué)卒史王先生者[2],自請與太守俱[3]:“吾有益于君。”君許之。諸府掾功曹白云[4]:“王先生嗜酒,多言少實(shí),恐不可與俱。”太守曰:“先生意欲行,不可逆。”遂與俱。行至宮下,待詔宮府門。王先生徒懷錢沽酒[5],與衛(wèi)卒仆射飲[6],日醉,不視其太守。太守入跪拜。王先生謂戶郎曰[7]:“幸為我呼吾君至門內(nèi)遙語[8]。”戶郎為呼太守。太守來,望見王先生。王先生曰:“天子即問君何以治北海令無盜賊,君對曰何哉?”對曰:“選擇賢材,各任之以其能,賞異等[9],罰不肖。”王先生曰:“對如是,是自譽(yù)自伐功[10],不可也。愿君對言:非臣之力,盡陛下神靈威武所變化也。”太守曰:“諾。”召入,至于殿下,有詔問之曰:“何以治北海,令盜賊不起?”叩頭對言:“非臣之力,盡陛下神靈威武之所變化也。”武帝大笑,曰:“於呼[11]!安得長者之語而稱之[12]!安所受之?”對曰:“受之文學(xué)卒史。”帝曰:“今安在?”對曰:“在宮府門外。”有詔召拜王先生為水衡丞[13],以北海太守為水衡都尉。傳曰:“美言可以市,尊行可以加人[14]。君子相送以言,小人相送以財(cái)[15]。”
【段意】 這段寫滑稽者王先生幫助北海太守得到漢武帝的青睞,王先生也作了水衡丞。王先生能準(zhǔn)確揣摸武帝心理,有知人之明,其智慧顯然高出北海太守。
注釋
[1]征:召。北海:指北海郡,漢置,故治在今山東昌樂東南。行在所:皇帝駕到暫住的地方叫行在所,也簡稱行在。[2]文學(xué)卒史:掌文書的掾?qū)佟W涫?郡守的掾?qū)?分曹治事,亦叫曹史。[3]俱:一同前往。[4]府掾:府中的屬官。功曹:主管記錄功勞、考核成績等事的掾?qū)佟5]徒懷錢:只在懷中揣著錢。[6]仆射(ye):長官的通稱。[7]戶郎:掌門禁的官,即上文所說的衛(wèi)卒仆射。[8]吾君:指北海太守。[9]賞異等:獎賞那些出類拔萃、不同尋常的人。[10]伐:自我夸耀。[11]於呼:即嗚呼,驚嘆之詞。[12]稱:稱說,引述。[13]水衡丞:水衡都尉的助手。下文水衡都尉,掌管上林苑,都尉下面設(shè)五個丞,王先生為其中之一。此為武帝元鼎二年(前115)所設(shè)立。[14]美言二句:語出《老子》六十二章,意為美好的言論能像好東西那樣出售,高貴的品行可使自己高出眾人。市,賣。加,超過。[15]君子二句:語出《晏子春秋》。以上四句皆有所本,故以傳曰二字為冒。
上一篇:《史記·滑稽列傳第六十六·昔者,齊王使淳于髡獻(xiàn)鵠于楚[1].》鑒賞
下一篇:《史記·滑稽列傳第六十六·魏文侯時(shí),西門豹為鄴令[1].》鑒賞