《史記·蘇秦激勵張儀》鑒賞
(節自 《張儀列傳》)
張儀者①,魏人也。始嘗與蘇秦俱事鬼谷先生學術②,蘇秦自以不及張儀。張儀已學,而游說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧,門下意張儀,曰: “儀貧無行,必此盜相君之璧。”共執張儀,掠笞數百,不服,釋之。其妻曰: “嘻! 子毋讀書游說,安得此辱乎!”張儀謂其妻曰: “視吾舌尚在不?”其妻笑曰: “舌在也。”儀曰: “足矣!”
蘇秦已說趙王,而得相約縱親,然恐秦之攻諸侯,敗約后負,念莫可使用于秦者。乃使人微感張儀曰: “子始與蘇秦善,今秦已當路③,子何不往游,以求通子之愿。” 張儀于是之趙,上謁,求見蘇秦。蘇秦乃誡門下人不為通,又使不得去者數日。已而見之,坐之堂下,賜仆妾之食。因而數讓之曰④: “以子之才能,乃自令困辱至此。吾寧不能言而富貴子,子不足收也。”謝去之。張儀之來也,自以為故人,求益反見辱,怒。念諸侯莫可事,獨秦能苦趙,乃遂入秦。
蘇秦已而告其舍人曰: “張儀天下賢士,吾殆弗如也。今吾幸先用,而能用秦柄者,獨張儀可耳。然貧,無因以進,吾恐其樂小利而不遂,故召辱之以激其意。子為我陰奉之。” 乃言趙王,發金幣車馬,使人微隨張儀,與同宿舍,稍稍近就之,奉以車馬金錢,所欲用,為取給而弗告⑤。張儀遂得以見秦惠王。惠王以為客卿⑥,與謀伐諸侯。蘇秦之舍人乃辭去。張儀曰: “賴子得顯,方且報德,何故去也?” 舍人曰: “臣非知君,知君乃蘇君。蘇君憂秦伐趙,敗縱約⑦,以為非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣陰奉給君資,盡蘇君之計謀。今君已用,請歸報。” 張儀曰: “嗟乎! 此吾在術中而不悟,吾不及蘇君明矣! 吾又新用,安能謀趙乎? 為吾謝蘇君,蘇君之時,儀何敢言。且蘇君在,儀寧渠能乎!”
張儀即相秦,為文檄告楚相曰⑧: “始吾從若飲,我不盜而璧⑨,若笞我。若善守汝國,我顧且盜而城。”
【譯文】 張儀是魏國人,從前曾與蘇秦一同在鬼谷先生那兒學習治國之術,蘇秦自認為不如張儀。張儀已經完成學業,在諸侯中游說了。他曾經與楚國的宰相一同喝酒,過了沒多久,楚相丟失了一塊璧。楚相手下的人猜疑是張儀偷去了。說: “張儀很窮,品行不好,必定是他盜去了相爺的璧。” 于是,大伙兒捉住張儀,痛打了他幾百鞭。張儀不承認,就將他釋放了。張儀回到家中,他的妻子對他說: “哼! 你若不去讀書,干游說之事,怎么會受到這等侮辱呢?”張儀對其妻說: “你看,我的舌頭還在不在?” 他的妻子笑著說: “舌頭還在吶!”張儀說: “那就足夠了!”
就在此時,蘇秦已經說服趙王,結了六國合縱的條約,相互親近了。然而,蘇秦又擔心秦國攻打諸侯,破壞他的合縱之約,因而,他正在為沒有恰當的人選可派去秦國用事而憂慮。考慮結果,蘇秦便派人暗暗感動張儀之心,說: “你從前與蘇秦很要好,現在蘇秦已經執掌了權柄,你為何不去他那里,求他幫助實現你的意愿呢?” 于是,張儀便到了趙國,上書求見蘇秦。蘇秦卻告誡守門的人,不讓張儀進,又不要他離去。這樣等了好幾天,蘇秦才見張儀,卻讓張儀坐在堂下,并將仆妾吃的飯食賜給他吃。還多次責怪數落張儀,說: “以你的才華能力,怎么使自己困辱到這地步呢? 我難道能不為你說合說合而使你富貴起來?然而你實在不配我收留。” 就回謝了張儀,而叫他走了。張儀到蘇秦處來,自認為原本是老朋友,相求些好處,但是,反被羞辱一場而使他十分憤怒。他考慮到,沒有哪位諸侯可以供他服事的,惟獨秦國能夠克敵制勝于趙國,于是便到秦國去了。
蘇秦事后告訴自己的舍人說: “張儀是天下頂有才干的人,我真的不如他。而今我幸好先被人用著,然而能夠執掌秦國權柄的人,只有張儀才可以呀! 但是張儀很貧窮,沒有錢進見秦王。我擔心他樂于小利而辦不成這件事,所以我把他召來羞辱他以便激發他的意志。你為我私下把這些錢奉送給他。” 蘇秦還說服趙王,發出金幣車馬,派人暗暗跟隨著張儀,與張儀一同住客棧同宿,慢慢與他親近起來,將車馬金錢送給他,任憑他所用,并不告訴他這些錢的來路。張儀便因此而得以見到秦惠王。秦惠王留用張儀做了客卿,并與他商量謀劃攻打諸侯的事情。這時,蘇秦的舍人便向張儀告辭離去。張儀說: “我依賴你才得以顯耀,正要報答你的恩德,你怎么要走呢?” 那舍人說: “我不是你的知己,你的知己是蘇秦。蘇秦擔心秦國攻打趙國,破壞合縱之約,他認為除你而外,沒人能得到秦國的權柄,所以他感怒你,派我暗地里奉送給你資金,使你完成蘇秦的計謀。而今,你已被秦所用,我要回去報告他。” 張儀說: “哎喲! 我中了蘇秦的計而沒有醒悟。我不及蘇秦,這是很明顯的了呵! 我又是剛剛被用,怎能夠謀害趙國呢? 請替我感謝蘇秦,蘇秦在的時候,我張儀還敢說什么呢?況且有蘇秦在,我張儀還有什么能耐呢?”
張儀既然做了秦國的宰相,便寫了文書告訴楚國的宰相說: “從前,我與你一同喝酒,我并沒有偷你的璧,你竟然鞭打我。現在你要好好守住你的國門吧,我就要來盜你的城池了!”
【鑒賞】 蘇秦與張儀,均是縱橫家大師楚人鬼谷子先生的弟子,且張儀強于蘇秦。但蘇秦先被趙國所用,行 “合縱” 之術,聯合六國拒秦。所以,蘇秦想利用張儀去秦國掌權,以免破壞其“合縱”之術,興兵伐趙。本文所記就是蘇秦先激張儀,再暗助其相秦的史事。
首先,寫張儀游說受挫。張儀因貧,在楚游說,與楚相共飲時,被誣偷楚相之璧,被鞭笞數百。返家,妻子說他: “你如不讀書不游說,哪會受這等侮辱?”張儀戲問其妻: “舌尚在否?”其妻答: “舌在。” 張儀說: “這就行了。” 即是說他還可以繼續游說諸侯。這段對話表現了張儀的幽默情趣與樂觀精神。
其次,文章寫蘇秦激張儀。蘇秦相趙,“合縱”成功之后,怕秦攻諸侯,毀其“合縱”之約。反復思慮,只有讓張儀去秦國掌權,才能制止秦國用兵。于是,乃派人去說張儀,叫他去見蘇秦,求蘇秦幫助。然后再用延緩接見、坐之堂下、賜仆妾之食、數讓之語羞辱他,使張從窮困的境況中奮起。果然,此計使張儀怒起而入秦。
再次,寫蘇秦資助張儀相秦。蘇秦考慮到張儀貧窮,怕他到秦后無錢打通關節,便說通趙王,“發金幣車馬”,并派人悄悄尾隨張儀,與他同住客棧,資助他的一切活動資金。待張儀被秦惠王任為客卿,與謀伐諸侯時,蘇秦所派之人才請辭去,并向張儀說明這一切都是蘇秦的安排,其目的是 “憂秦伐趙、敗縱約”。張儀這才恍然大悟,明白蘇秦辱他的用心,除深謝蘇秦之外,明確表態: 有蘇秦在,我張儀無能耐,“安能謀趙”! 表明蘇秦用計之目的已達到。
最后寫張儀警告楚相。當年未盜你璧,被你鞭打。現在,我將盜你城池,你好好守住國門吧! 這是呼應文章的開頭。
文章重在寫蘇秦的用計,其計之所以能成功,在于蘇秦作為張儀的同窗,對張儀的性格、心理、為人有深入的了解,先激而后感,使張儀終為其所用。
注釋
①張儀 (?—前310):戰國時魏人,秦惠王十年 (前328)任秦相,助秦惠王稱王,游說各國服從秦國,瓦解齊楚聯盟,奪楚漢中地。秦武王即位后,他入魏為相,不久死。②鬼谷先生: 縱橫家的祖師。相傳為楚國人,沒有具體的氏族姓名,以其所居住地的名稱,稱他為鬼谷子。③當路: 指居要位,執掌政治權柄。④數讓: 多次責怪、數落。⑤弗告: 指不要告訴張儀此舉是蘇秦的計謀。⑥客卿: 用別國的人為官。⑦縱約:六國立約共同拒秦,稱之為縱約。⑧檄: 古代的一種官方文書,用一尺二寸長的木簡將征召、曉諭、詰責之類文字在上面公示于眾。⑨而: 即 “汝”。
上一篇:《史記·蘇秦說齊歸燕十城》鑒賞
下一篇:《史記·孟子著書》鑒賞