《笑林廣記·灒糞》原文與翻譯
【原文】
師在田間散步,見鄉人挑糞灌菜。師訝曰:“菜是人吃的,如何潑此穢物在上?”鄉人曰:“相公只會看書,不曉我農家的事。菜若不用糞澆,便成苦菜矣。”一日,東家以苦菜膳師,師問:“今日為何菜味甚苦?”館僮曰:“因相公嫌齷齪,故將不澆糞的菜請相公。”師曰:“既如此,糞味可鹽,拿些來待我灒灒吃罷。”
【譯文】
先生在田間散步,看見農民用糞澆菜。驚訝地說:“這樣污穢的東西,為什么澆在人吃的菜上?”農民說:“先生只會讀書,不知農家的事,如果菜不澆糞,就是苦的。”一天,主人用苦菜招待先生,先生問:“今天菜為什么很苦?”館童說:“因先生嫌污穢,才用不澆糞的菜請你。”先生說:“既然是這樣,那就用盤子裝點糞給我沾菜吃吧。”
◎灒糞
上一篇:《笑林廣記·澆其妻妾》原文與翻譯
下一篇:《笑林廣記·狗坐館》原文與翻譯