【唐】李白
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
【注釋】
荊門:即荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長(zhǎng)江南岸,與北岸牙山對(duì)峙,形勢(shì)險(xiǎn)要。楚國(guó):楚地。大荒:廣闊無際的原野。月下飛天鏡:明月映入江水中,如同飛下的天鏡。海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。憐:愛。
【鑒賞導(dǎo)示】
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水縣附近)。幼時(shí)隨父遷居錦州彰明縣青蓮鄉(xiāng)(今四川江柚縣)。二十五歲離蜀,漫游各地。天寶初供奉翰林,又受權(quán)貴排擠出京。李白是我國(guó)唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,語(yǔ)言自然明凈、華美生動(dòng)。其詩(shī)在思想精神和創(chuàng)作方法上,對(duì)后世詩(shī)人的創(chuàng)作產(chǎn)生過巨大而深遠(yuǎn)的影響。此詩(shī)是李白青年時(shí)代初出蜀地所作,寫于開元十年(726),是李白由三峽出蜀,沿江東下途中的作品。全詩(shī)以雄奇的筆觸,描繪開闊偉麗的景象,反映了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的心情。
【鑒賞】
這是一首描繪祖國(guó)壯麗山河的詩(shī)篇。李白在二十歲以前一直在四川,這首詩(shī)是他剛剛出蜀東下,遠(yuǎn)渡荊門所作。題中的“送別”,應(yīng)是告別故鄉(xiāng),而不是送別朋友。當(dāng)時(shí),年輕的詩(shī)人懷著“仗劍去國(guó),身濟(jì)天下”的壯志,展望前程,不免心情激動(dòng)。祖國(guó)的壯麗山河,更增添了生活的光彩。全詩(shī)一氣直下,格調(diào)輕快,意境高遠(yuǎn),想象瑰麗。首聯(lián)交待本次壯游的地點(diǎn)和目的,為下文蓄勢(shì),引出了下面幾句。中間兩聯(lián)寫景。先寫山勢(shì)與流水,而后又用移步換景的手法從不同角度描繪長(zhǎng)江出三峽時(shí)的近景與遠(yuǎn)景。此兩聯(lián),以頷聯(lián)最為壯闊。“山隨平野盡,江人大荒流”形象地描繪了船過荊門山后長(zhǎng)江兩岸壯麗雄奇而又多彩的景色,蘊(yùn)含著詩(shī)人的喜悅之情和青春活力,反映了詩(shī)人開闊的胸懷和奮發(fā)進(jìn)取的精神。“月下”、“云生”二句,想象奇妙瑰麗,歷來被視為不朽佳句。尾聯(lián)緣江而發(fā)遐想,在“故鄉(xiāng)水”送行的深情祝愿中,化為對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)大好前程的憧憬。這種奇想言盡意遠(yuǎn),韻致清長(zhǎng)。
【鑒賞要點(diǎn)】
[1]名句:月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。[2]風(fēng)格豪放,意境高遠(yuǎn)。[3]意象鮮明,寫景層次井然。[4]善于運(yùn)用想象的方法描寫景物。
上一篇:【唐】陳子昂《登幽州臺(tái)歌》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析
下一篇:【唐】李白《峨眉山月歌》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析