《長安城中月如練,家家此夜持針線。》原詩出處,譯文,注釋
七夕之夜,月光象一匹銀白色的熟絹,飄灑在長安城的夜空。家家戶戶的婦女,正在小心翼翼地用彩線穿七孔針,看誰穿得快,看誰穿得多,誰就是巧手。這是寫長安婦女七夕乞巧風俗的詩句。練,即熟絹,可在上面刺繡。詩人用“月如練”這一比喻,把天上、人間兩幅畫面巧妙地結合起來,自然而恰到好處,語言樸實、平淡而蘊意深刻。
注: 七夕是傳說中牛郎、織女在銀河相會的夜晚。古代婦女有七夕乞巧的風俗。練,熟絹,為經漂洗過的絲織品。持針線,指“乞巧”的風俗。七夕之夜,婦女手持針線比賽,誰穿得又多又快,以勝者為乞得“巧”者。
《長安城中月如練,家家此夜持針線?!饭旁娋涑鎏帲禾啤?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/cuihao/" target="_blank" class="keylink">崔顥《七夕》
上一篇:《長堤繚繞水徘徊,酒舍旗亭次第開.日晚上簾招估客,軻峩大艑落帆來.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《長條垂拂地,輕花上逐風.露霑疑染綠,葉小未障空.》原詩出處,譯文,注釋