圍爐夜話第一二一則解讀
為人循矩度[1],而不見精神,則登場之傀儡也[2];做事守章程,而不知權變[3],則依樣之葫蘆也[4]。
【注釋】
[1]矩度:規矩法度。
[2]傀儡:原指木偶,后用來比喻不能自主,受人操控的人或組織。
[3]權變:權衡變通。
[4]依樣之葫蘆:比喻模仿別人,毫無創見。
【譯文】
做人如果嚴格遵循規矩法度,而沒有自主的精神氣概,就如同上場演出的木偶;做事如果固執地照搬章程法規,卻不知道權衡變通,就像是依樣畫葫蘆般僵化呆滯。
圍爐夜話第一二一則解讀
為人循矩度[1],而不見精神,則登場之傀儡也[2];做事守章程,而不知權變[3],則依樣之葫蘆也[4]。
【注釋】
[1]矩度:規矩法度。
[2]傀儡:原指木偶,后用來比喻不能自主,受人操控的人或組織。
[3]權變:權衡變通。
[4]依樣之葫蘆:比喻模仿別人,毫無創見。
【譯文】
做人如果嚴格遵循規矩法度,而沒有自主的精神氣概,就如同上場演出的木偶;做事如果固執地照搬章程法規,卻不知道權衡變通,就像是依樣畫葫蘆般僵化呆滯。
上一篇:《不與人爭得失,惟求己有知能》譯文
下一篇:《神傳于目,而目則有胞,閉之可以養神也;禍出于口,而口則有唇,闔之可以防禍也》譯文