《氛氳發紫漢,雜沓被朱城。倏忽銀臺搆,俄頃玉樹生。》原詩出處,譯文,注釋
漫天的雪花從空中飄落降下,雜亂地給滿是紅墻的城鎮披上一層銀裝。高臺頓時變作一座銀臺,樹叢立刻掛上了瓊條。前句寫空中雪花漫天飛舞,次句寫雪裹朱城。三、四句寫高臺大樹均為白雪籠罩,成為一片銀白世界。詩句準確地描繪出詩人在降雪時所望見的高空與地面的遠近景色。視域開闊,狀景粗放和精細巧妙結合,尤其后兩句的“銀臺”和 “玉樹”,更將雪景描繪得既雄渾,又剔透,煞是可愛。“倏忽”和“俄頃”又寫出雪降速度之快,不一會便主宰一切了。
注: 氛氳,形容盛多。紫漢,天空。被,同披。搆(gòu),造成。
《氛氳發紫漢,雜沓被朱城。倏忽銀臺搆,俄頃玉樹生。》古詩句出處:梁·丘遲《望雪詩》
上一篇:《每到邊頭感物華,新梨嘗到野人家.甘酸尚帶中原味,腸斷春前不見花.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《水晶簾箔云母扇,琉璃窗牖玳瑁床.》原詩出處,譯文,注釋