《桃蹊李徑年雖古,梔子紅椒艷復(fù)殊。》原詩出處,譯文,注釋
桃樹、李樹下面的小路很久以前就被人踩出來了。梔子、紅椒已經(jīng)成熟,別是一種鮮艷樣。詩句描寫的是園中秋季的景致。古人語: “桃李不言,下自成蹊。”而蹊徑年古,可知屬于桃、李的大好時光已經(jīng)過去。但園中景物并不因此而遜色,因為又有桅子、紅椒成熟,滿園鮮艷。比起桃、李來,更給人一種特殊的回味。從這里可知秋景的可愛。兩句詩各巧用了一個虛字——“雖”、“復(fù)”,一層轉(zhuǎn)折,推出了一個“柳暗花明又一村”的意境。
注: 蹊,小路。梔(zhì)子,常綠灌木或小喬木,果實倒卵形。椒,指某些果實或種子有刺激性氣味的植物。
《桃蹊李徑年雖古,梔子紅椒艷復(fù)殊。》古詩句出處:唐·杜甫《寒雨朝行視園樹》
上一篇:《桂嶺瘴來云似墨,洞庭春盡水如天.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《梧桐葉上秋先到,索索蕭蕭向樹鳴.為報西風莫吹卻,夜深留取聽秋聲.》原詩出處,譯文,注釋