《戲躍蓮池四五秋,常搖朱尾弄綸鉤。無端擺斷芙蓉朵,不得清波更一游。》原詩出處,譯文,注釋
在荷花池里嬉戲歡躍了四五年,常常搖著朱紅的尾巴舞弄水里的月輪簾鉤。不小心折斷了池中的荷花,便再也不能在荷池的清波里暢游了。詩句描寫魚兒離池時(shí)那種委屈難訴、戀戀不舍之態(tài),暗喻自己與元稹關(guān)系受挫時(shí)的心境。前句以嬌憨歡悅的筆調(diào)寫游魚,追憶友誼尚存時(shí)的美好光景,后兩句轉(zhuǎn)訴今日的怨恨,暗嘆自己與元稹無緣重歸于好。全詩感情真摯,語氣富于變化,表達(dá)出作者內(nèi)心起伏不安的情思。
注: 綸鉤,這里指水中月影。
《戲躍蓮池四五秋,常搖朱尾弄綸鉤。無端擺斷芙蓉朵,不得清波更一游。》古詩句出處:唐·薛濤《魚離池》
上一篇:《忽舒金翠尾,始識(shí)秦女鸞,又改為連牛,綴燧懷齊單.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《折竹聲高曉夢(mèng)驚,寒鴉一陣噪冬青.起來檐外無行處,昨夜三更猶有星.》原詩出處,譯文,注釋