《沖人決起百余尺,紅翎白鏃隨傾斜。》原詩出處,譯文,注釋
將軍仰笑軍吏賀,五色披離馬前墮。野雞對著眾人迅速飛起百余尺高,紅翎上扎著白色的箭頭歪歪斜斜掙扎盤旋。將軍仰天大笑,軍吏們歡呼慶賀。色彩斑斕的野雞羽毛散亂,落于馬前。作者將圍獵場上的人情物態寫得有聲有色,盤屈躍蕩。野雞中箭時的掙扎,圍獵者們勝利時的神情都活脫脫地躍然紙上,非親歷其境者不能道出,顯示出作者描摹物情的深厚功力。正如清人朱彝尊《批韓詩》評云: “句句實境,寫來絕妙”。
注: 決,迅速的樣子。紅翎,野雞的紅色羽毛,代指野雞。白鏃(zú),白色的箭頭。披離,散亂的樣子。
《沖人決起百余尺,紅翎白鏃隨傾斜。》古詩句出處:唐·韓愈《雉帶箭》
上一篇:《冥冥眾樹昏,浩浩一江渾.急有回風韻,輕無入霧痕.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《凈掃黃金階,飛霜皎如雪.下簾彈箜篌,不忍見秋月.》原詩出處,譯文,注釋