《老兔寒蟾泣天色,云樓半開(kāi)壁斜白。玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞珮相逢桂香陌。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
悠悠夢(mèng)中,我獨(dú)游天宮,看到原來(lái)如水的月光是玉兔和蟾蜍哭泣而成,云中樓臺(tái)半開(kāi)半閉,月光斜照在壁上一片潔白。當(dāng)月光照在濕淋淋的露珠上時(shí),在桂花飄香的小徑上,遇到了系帶鸞珮的仙女。詩(shī)句描寫(xiě)了詩(shī)人夢(mèng)中游月宮的情景。想象新奇,自然得體地把古代神話傳說(shuō)嵌用在詩(shī)句中,具有濃郁的浪漫主義色彩。
注: 兔、蟾、桂,傳說(shuō)月中有兔、蟾蜍和桂樹(shù)。
《老兔寒蟾泣天色,云樓半開(kāi)壁斜白。玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞珮相逢桂香陌。》古詩(shī)句出處:唐·李賀《夢(mèng)天》
上一篇:《群浮動(dòng)輕浪,單泛逐孤光.懸飛竟不下,亂起未成行.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《老讀文書(shū)興易闌,須知養(yǎng)病不如閑.竹床瓦枕虛堂上,臥看江南雨后山.》原詩(shī)出處,譯文,注釋