《彼黍禽離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖?!吩姵鎏?,譯文,注釋
糜子長得繁茂,高粱也已長出了新苗。我走在 (西周京都的) 廢墟上,腳步沉重,心神不定。一位士大夫著到往日的京都,今日已長滿莊稼,心中不禁產生無限的憂傷和感慨。詩人用黍稷的繁盛來反襯西周主朝的滅亡,從而表現詩中主人公對故土的思戀和對國家滅亡痛惜的凄苦之情。后世把這種情感叫做“黍離” (或“離黍”) 之情。
注: 黍,糜子,其種子稱小米。離離,繁茂。稷。高粱。靡靡,步行遲緩的樣子。搖搖,心神不定的樣子。
《彼黍禽離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。》古詩句出處:《詩經·王風·黍離》
上一篇:《庭草根自淺,造化無遺功.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《微雨隨云收,蒙蒙傍山去.》原詩出處,譯文,注釋