《灼灼桃悅色,飛飛燕弄聲。》原詩出處,譯文,注釋
桃花光彩照人,似在炫耀著自己美麗的顏色。燕子嬌聲呢喃著,象在欣賞自己的歌喉。詩句寫在美好的春天里桃花盛開、燕聲婉轉的情景。“悅”、“弄”兩詞,使桃花、飛燕的聲色活靈活現陳于耳畔、眼前。它們仿佛是有情之物,在融融的春光中竭力顯示著美色嬌聲。正常句法為“桃灼灼悅色,燕飛飛弄聲”,現在這種變化既是音韻上的需要,又使語意更加鮮明,句式新穎。而且疊字置前,又利于傳達出心理上的愉悅,使人享受到春光給予視聽覺的無窮美感。
《灼灼桃悅色,飛飛燕弄聲。》古詩句出處:南朝宋·謝靈運《悲哉行》
上一篇:《燈花何太喜,酒綠正相親.醉里從為客,詩成覺有神.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《炮車云外天為昏,走石翻江吹倒人.》原詩出處,譯文,注釋