《湖平波不起,天闊月徐行。散發漁舟穩,臨風野笛清?!吩姵鎏?,譯文,注釋
湖水平靜,水波不興,在月光照射下,清澈透明。遼闊的天空中,月亮在緩緩地運行。我已經隱退不仕。小舟徐行,由于心情悠閑,所以覺得船只很是平穩。在輕輕吹拂的微風中,遠處飄來的笛聲,顯得更加清脆悅耳。詩句描繪了作者夜行湖中所見的美麗景色,宛如一幅優美的月夜蕩舟圖,把湖面的平靜、安謐表現得異常充分。
注: 散發,謂拋棄冠簪,隱居不仕。
《湖平波不起,天闊月徐行。散發漁舟穩,臨風野笛清?!饭旁娋涑鎏帲核巍?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/luyou/" target="_blank" class="keylink">陸游《壬戌正月十四日 》
上一篇:《渡口桃花新燕語,門前楊柳舊烏啼.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《溪漲清風拂面,月落繁星滿天.數只船橫浦口,一聲笛起山前.》原詩出處,譯文,注釋