《油燈方照夜,此物用能行。焦首終無(wú)悔,橫身為發(fā)明。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
油燈正在黑夜中照明之時(shí),挑燈杖才能發(fā)揮作用。它雖然被燒得腦袋發(fā)焦也毫無(wú)反悔,橫著身子去挑燈花是為了使燈光更明亮。詩(shī)句借物抒情,以挑燈杖為使油燈更亮而焦首無(wú)悔為題,歌頌?zāi)切┯掠讷I(xiàn)身、不為己謀的忠臣義士,比喻精當(dāng),發(fā)人深思。
《油燈方照夜,此物用能行。焦首終無(wú)悔,橫身為發(fā)明。》古詩(shī)句出處:宋·梅堯臣《挑燈杖》
上一篇:《沄沄百重壑,參差萬(wàn)里山.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《洑流去不見(jiàn),落澗聲鏗然.》原詩(shī)出處,譯文,注釋