《斑枝況復紅無數,一棹依依此夕陽。》原詩出處,譯文,注釋
木棉樹的枝頭上仍然有許多鮮紅的花朵。這條船好似有綿綿不盡的情意,不肯告別夕陽,而在水面上留連。詩句寫作者對珠江春色的留戀之情。前句用“況復”說明珠江最吸引人的還數這滿樹紅花的木棉。后句明寫依戀夕陽,而其本意卻是那些夕陽輝映下的紅樹。“依依”寫出詩人的情意綿長。
注: 斑枝,木棉樹之別名。棹(zhào),搖船的工具,此指船。
《斑枝況復紅無數,一棹依依此夕陽?!饭旁娋涑鎏帲呵濉で缶吨榻悍鹤鳌?
《斑枝況復紅無數,一棹依依此夕陽。》原詩出處,譯文,注釋
木棉樹的枝頭上仍然有許多鮮紅的花朵。這條船好似有綿綿不盡的情意,不肯告別夕陽,而在水面上留連。詩句寫作者對珠江春色的留戀之情。前句用“況復”說明珠江最吸引人的還數這滿樹紅花的木棉。后句明寫依戀夕陽,而其本意卻是那些夕陽輝映下的紅樹。“依依”寫出詩人的情意綿長。
注: 斑枝,木棉樹之別名。棹(zhào),搖船的工具,此指船。
《斑枝況復紅無數,一棹依依此夕陽?!饭旁娋涑鎏帲呵濉で缶吨榻悍鹤鳌?
上一篇:《故鄉夢中近,邊愁酒上寬.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《斗柄橫斜河欲沒,數山青處亂鴉鳴.》原詩出處,譯文,注釋