《故鄉(xiāng)夢(mèng)中近,邊愁酒上寬。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
只有在夢(mèng)里,才覺(jué)得故鄉(xiāng)長(zhǎng)安仿佛近在身旁,戍邊之苦也唯有酒杯在握時(shí)稍得寬解。詩(shī)句寫征人對(duì)故鄉(xiāng)的強(qiáng)烈懷念及遠(yuǎn)戍邊塞的凄苦。長(zhǎng)安遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,戍邊遙遙無(wú)期,征人思鄉(xiāng)之情只有在夢(mèng)境醉鄉(xiāng)中得到一絲寬慰,而一旦夢(mèng)醒、酒解之后將更是愁上加愁。藉“近”、“寬”反襯“遠(yuǎn)”、“愁”。一場(chǎng)夢(mèng)幻、一杯濁酒已暗寓進(jìn)一“愁”字。雖無(wú)凄厲之句,一個(gè)把酒對(duì)月思鄉(xiāng)者的形象已躍然而現(xiàn)。
《故鄉(xiāng)夢(mèng)中近,邊愁酒上寬。》古詩(shī)句出處:陳·蘇子卿《南征詩(shī)》
上一篇:《戲水鷗雛分浪出,趁巢鳥(niǎo)母曳枝行.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《斑枝況復(fù)紅無(wú)數(shù),一棹依依此夕陽(yáng).》原詩(shī)出處,譯文,注釋