王國(guó)維《人間詞話·“出”字何人道》經(jīng)典解讀
“出”字何人道
歐九《浣溪沙》詞:“綠楊樓外出秋千。”晁補(bǔ)之謂:“只一‘出’字,便后人所不能道。”余謂:此本于正中《上行杯》詞“柳外秋千出畫(huà)墻”,但歐語(yǔ)尤工耳。
紅杏枝頭春意鬧。此句僅一“鬧”字,便風(fēng)流自出。
云破月來(lái)花弄影。此句僅一“弄”字,便柔情自現(xiàn)。
綠楊樓外出秋千。此句僅一“出”字,便勁健神旺。而這個(gè)“出”便是王國(guó)維此節(jié)的重點(diǎn)觀照的字眼。
浣溪沙
堤上游人逐畫(huà)船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,《六幺》催拍盞頻傳。人生何處似樽前。
“堤上游人逐畫(huà)船,拍堤春水四垂天。”一派春天的景色,游人紛紛逐船游江,春水一遍又一遍地拍打著堤岸,春水周圍就是四面的天,蔚藍(lán)之天,碧綠之水,蔚藍(lán)之天是四面的墻壁,碧綠之水是底,四面的天就好像垂直在水面上一樣。這里的比喻真是新奇瑰麗,并且有著恢弘的氣勢(shì)。
“綠楊樓外出秋千”這句乃是千古絕句。長(zhǎng)滿了綠楊的閣樓突然飄出了一彎秋千。這一彎秋千卻是萬(wàn)種柔情,千般風(fēng)韻。在這樣的春日里,閣樓深處并非寂寞,也有人在賞玩著春色,在秋千上蕩得歡暢,給這春天又增添了一絲風(fēng)情。這秋千恰恰是春色的掩露。
“白發(fā)戴花君莫笑,《六幺》催拍盞頻傳。人生何處似樽前。”在這樣的春色之下,詞人縱情歡樂(lè),發(fā)白卻戴紅花,不懼他人笑話,船上依舊是音樂(lè)陣陣,觥籌交錯(cuò),人生哪一刻的歡樂(lè)比得上現(xiàn)在呢?也就是珍惜眼前,盡享春色之意了。這里是歐陽(yáng)修的曠達(dá)和樂(lè)觀于此的心境。
北宋的文學(xué)家晁補(bǔ)之謂:“只一‘出’字,便后人所不能道。”就是說(shuō)歐陽(yáng)修這首詞里的“出”字厲害啊,后人沒(méi)有能比得上的。
王國(guó)維找到馮延巳的《上行杯》,里面也有一句含“出”字的詞,但是這兩句詞,他更喜歡的是歐陽(yáng)修寫(xiě)的。
上行杯
馮延巳
落梅著雨消殘粉,云重?zé)熭p寒食近。羅幕遮香,柳外秋千出畫(huà)墻。
春山顛倒釵橫鳳,飛絮入簾春睡重。夢(mèng)里佳期,只許庭花與月知。
雨打梅落,落梅似雨,消退了最后的胭脂粉氣。云霧漸重,而余煙裊裊輕起,寒食節(jié)(清明節(jié)前一二日,有吃冷食的風(fēng)俗)將近。也是春天即將到來(lái)了,似乎這樓閣中的羅幕并沒(méi)有遮擋住溫香軟玉般的女子,看著垂柳之下的秋千飛得如此之高,都蕩到了這畫(huà)墻之外了。
“春山顛倒釵橫鳳,飛絮入簾春睡重。”讀起來(lái)似乎是剛才那位秋千飛到畫(huà)墻外的女子,玩耍得累了,并且玩得太瘋,導(dǎo)致云鬢散亂、鳳釵橫插,微風(fēng)吹進(jìn)柳樹(shù)的微絮,這女子的睡意被春風(fēng)勾了起來(lái)。表面看起來(lái)是春天漸漸到了,這春意帶給人無(wú)限的倦意,但是在這倦意中下句馬上就點(diǎn)出了相思之情。
“夢(mèng)里佳期,只許庭花與月知。”表面上是春日嗜睡,實(shí)質(zhì)卻是暗藏相思。這夢(mèng)里的佳期,只能寄托這庭前之花和皎皎之月中了。而似乎,這相思也只能是庭前之花和皎皎之月能明白的。
馮延巳的詞,表面上是寫(xiě)男女之歡,而實(shí)質(zhì)上細(xì)讀起來(lái),又好像不完全是男女相思之苦。這詞里還包含著他自身頓挫糾結(jié)的情懷,總有一種自我之煎熬,莫名之憂傷,無(wú)解之愁情。
或許詞里這樣似舒實(shí)郁的情感,正是馮延巳為政境遇的寫(xiě)照。當(dāng)時(shí)的馮延巳身居朝廷高位,卻又遭到他人的非議,而自己對(duì)于朝廷政事也不是那么的在行,可當(dāng)時(shí),身高位重的他卻又偏偏成為了一個(gè)國(guó)家的希望。似乎這詞中已經(jīng)對(duì)他對(duì)生活的迷亂抑郁有所表達(dá)。
“綠楊樓外出秋千”和“柳外秋千出畫(huà)墻”,這分別來(lái)自兩首詞中的句子,都有一個(gè)“出”字,并且意思都是秋千飛得很高。王國(guó)維覺(jué)得“綠楊樓外出秋千”更工整,是何意思呢?
“綠楊樓外出秋千”這句,我們看到它的動(dòng)點(diǎn)在“秋千”上,“綠楊”和“樓”是這秋千的背景,動(dòng)的是秋千,這就叫這只秋千飄蕩?kù)`動(dòng),好似破空而來(lái),這種勁健之力完全地隨著這春意給釋放了出來(lái)。這樣一只飄來(lái)蕩去自由的秋千,和春天帶給人的興奮是一樣的。所以,在詞末,歐陽(yáng)修還說(shuō):“人生何處似樽前。”這秋千的氣質(zhì)和整首詞都是吻合的。
“柳外秋千出畫(huà)墻”這句,最后的動(dòng)點(diǎn)是“畫(huà)墻”,就是說(shuō)秋千蕩到了畫(huà)墻上,這樣一句話,讀起來(lái),覺(jué)得有把秋千的動(dòng)感點(diǎn)死了的感覺(jué)。似乎覺(jué)得這秋千并沒(méi)有完全地蕩開(kāi),并沒(méi)有自由地飛起來(lái),就停留在畫(huà)墻上了,也就是好似末尾的畫(huà)墻將秋千飛蕩起來(lái)的氣勢(shì)遮蔽了。那么這般的郁結(jié),似乎舒展不開(kāi)的詞句,和馮延巳的性格和詞風(fēng)以及和下文的詞句都是一致的。
但馮詞比較起歐陽(yáng)詞來(lái),在論意境的靈動(dòng)和飛躍上面,王國(guó)維還是認(rèn)為歐陽(yáng)修的來(lái)得更精妙。詩(shī)詞比較中,對(duì)這些細(xì)微、細(xì)致地方的發(fā)現(xiàn),也是王國(guó)維讀詞細(xì)于常人、精于常人的地方。
上一篇:王國(guó)維《人間詞話·思靜則心安》經(jīng)典解讀
下一篇:王國(guó)維《人間詞話·“隔”與“不隔”》經(jīng)典解讀