涼州詞
【原文】
葡萄美酒夜光杯[1],
欲[2]飲琵琶馬上催。
醉臥沙場[3]君莫笑,
古來[4]征戰(zhàn)幾人回。
【注釋】
[1]夜光杯:一種據(jù)說在夜間能發(fā)光的酒杯,這里指制作精美的酒杯。
[2]欲:將要。
[3]沙場:戰(zhàn)場。
[4]古來:自古以來。
【作者】
王翰(生卒年不詳),字子羽,并州晉陽(今山西太原)人,中唐邊塞詩人。王翰性格豪放,詩文大開大合,流麗暢達(dá),其中七絕《涼州詞》是流傳千古的名篇,明代王世貞就推其為唐代七絕的壓卷之作。
王翰原有詩集十卷,大都失傳。《全唐詩》錄其詩一卷,共十四首。
【賞析】
這是盛唐邊塞詩中的名作,通過描寫邊塞軍隊(duì)生活的一個(gè)場面,表現(xiàn)了守邊戰(zhàn)士談笑沙場、視死如歸的英雄氣概。
詩的前兩句用富有地域特色的事物來烘托軍中飲宴的氣氛。“葡萄酒”“夜光杯”“琵琶”,這一切都渲染出邊塞將士在這難得的一次軍中飲宴間歡快暢飲、激情飛揚(yáng)的氣氛。后兩句寫的是筵席上的暢飲和勸酒,耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們興高采烈,互相勸酒,一個(gè)個(gè)都喝得微醺。剛剛有人想放下酒杯,就有人高聲叫道:“幾杯酒怕什么,不就是一場爛醉嗎?我們?yōu)閲Яι硤觯潘酪簧缇蛯⑸乐弥韧饬耍y道還怕這區(qū)區(qū)的薄酒嗎?”醉臥沙場的豪情在此刻盡顯無疑,而這正是唐朝邊塞詩豪放、開朗、樂觀的特色,抒發(fā)了將士們衛(wèi)國戍邊、視死如歸的悲壯之情。
全詩寫得豁達(dá)豪放,結(jié)尾一句更是透露出一份慷慨、樂觀的沙場豪情。詩的格調(diào)是悲壯蒼涼的,但并不悲觀絕望;詩人對(duì)生活充滿熱愛,但并不畏懼死亡。整首詩把戰(zhàn)士們將生死置之度外的豪情渲染得淋漓盡致。
上一篇:《涼州詞》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《君馬黃》原文、注釋、譯文、賞析