《漢魏六朝散文·劉琨·為并州刺史到壺關(guān)上表》原文鑒賞
臣以頑蔽1,志望有限2,因緣際會(huì)3,遂忝過任4。九月末得發(fā)5,道險(xiǎn)山峻,胡寇塞路,輒以少擊眾6,冒險(xiǎn)而進(jìn),頓伏艱危7,辛苦備嘗,即日達(dá)壺口關(guān)8。
臣自涉州疆,目睹困乏,流移四散,十不存二,攜老扶弱,不絕于路。及其在者,鬻賣妻子9,生相捐棄,死亡委危10,白骨橫野,哀呼之聲,感傷和氣。群胡數(shù)萬,周幣四山11,動(dòng)足遇掠,開目睹寇。唯有壺關(guān),可得告糴12,而此二道,九州之險(xiǎn),數(shù)人當(dāng)路,則百夫不敢進(jìn),公私往反,沒喪者多。嬰守窮城13,不得薪采,耕牛既盡,又乏田器14。以臣愚短,當(dāng)此至難15,憂如循環(huán)16,不遑寢食17。
臣伏思此州雖云邊朔18,實(shí)邇皇畿19,南通河內(nèi)20,東邊司冀21,北捍殊俗22,西御強(qiáng)虜23,是勁弓良馬勇士精銳之所出也。當(dāng)須委輸24,乃全其命。今上尚書,請(qǐng)此州谷五百萬斛,絹五百萬匹,帛五百萬斤。愿陛下時(shí)出臣表,速見聽處25
【注釋】 1頑蔽:愚笨蔽塞。這里是自謙的說法。2志望:志向、愿望。3際會(huì):機(jī)遇,機(jī)會(huì)。4忝(tian 舔):謙辭。叨。5九月:指永嘉元年(307年)九月。這一年劉琨被任為并州刺史,加振威將軍,領(lǐng)匈奴中郎將,赴并州上任。6輒:常常。7頓伏:頓首伏身。8壺口關(guān):古關(guān)名,或稱壺口、壺關(guān),在今山西黎城東北太行山口,因山形險(xiǎn)狹如壺口而得名。9鬻(yu 育):賣。10委;通“萎”,衰敗。11幣:同“匝”,環(huán)繞一周為一匝。周匝,周圍。12告:請(qǐng)求。:糴,買進(jìn)糧食。13嬰守:環(huán)城固守。14田器:耕作的農(nóng)具。15至難:大難。16循環(huán):周而復(fù)始,沒完沒了。17遑(huang皇):閑暇。18邊朔:北方邊疆。19邇(er爾):邊,接近。皇畿(ji機(jī)):古代以王都所在千里之內(nèi)為畿。皇畿,這里指京城所管轄的地區(qū)。20河內(nèi):古郡名,楚漢之際置,今河南黃河以北地區(qū)。古以黃河以北為河內(nèi)。河南為河外。21司冀:指冀州。漢武帝時(shí)十三部刺史之一。轄境相當(dāng)于今河北中南部、山東西端及河南北端。晉時(shí)治所移至房子(今河北高邑西南)。22捍:抵御。殊俗:指北方少數(shù)民族。23強(qiáng)虜:指西部的強(qiáng)大敵人。24委輸:特運(yùn)貨物。25聽:決定。
【今譯】 臣下愚鈍蔽塞,志向和聲望不高,憑借機(jī)緣,受到朝廷賞識(shí),被委以重任。九月末才赴并州上任,途中道路艱險(xiǎn),山高嶺峻,到處都是胡寇,我常常以少數(shù)軍隊(duì)與眾多的敵人作戰(zhàn),冒險(xiǎn)前行,歷盡險(xiǎn)阻,備嘗辛苦,不久到達(dá)壺口關(guān)。
臣下親自巡視并州境內(nèi),見百姓窮困無食,流徙遷移,四散逃難,十人中活下來的不足兩人;他們扶老攜弱,奔走在逃難的道路上,那些沒有走的人,鬻妻賣子,有的活著就被拋棄,瀕臨死亡;原野中白骨堆壘,哀嚎哭叫和感傷嘆息之聲彌漫在空氣之中。有胡寇數(shù)萬人,圍繞在四周群山上,百姓一出門就會(huì)遭到搶掠,睜開眼就會(huì)看到敵人。唯有壺口關(guān),還能夠買進(jìn)糧食。而壺口關(guān)的兩條通道,是天下險(xiǎn)要之地,幾個(gè)人攔路,就是上百人也不敢靠近,無論官府公出或百姓往來。有很多人去而不返死在途中。我現(xiàn)在固守窮城,百姓不能出城耕作,而耕牛已經(jīng)死光,又缺少農(nóng)具。臣下愚鈍無知,面臨這樣的大難,整日被憂慮所困擾,連吃飯睡覺的功夫都沒有了
臣下低頭思忖,并州雖說是北方邊疆,確實(shí)也離京城較近,又南通河內(nèi),東連冀州,在北方可抵御匈奴的入侵,在西方可阻止強(qiáng)虜?shù)倪M(jìn)犯,是強(qiáng)弓駿馬勇士組成的精銳之師用武的地方。應(yīng)該輸送給養(yǎng),這樣才能保全并州百姓的性命。如今上表朝廷,請(qǐng)朝廷向并州輸送糧食五百萬斛,絹五百萬匹。棉花五百萬斤。希望陛下及時(shí)對(duì)臣下的表章給予答復(fù),迅速做出決定。
【集評(píng)】 《晉書、劉琨列傳》:永嘉元年,為并州刺史,加振威將軍領(lǐng)匈奴中郎將。琨在路上表曰:……。朝廷許之。時(shí)東蠃公騰自晉陽鎮(zhèn)鄴,并土饑荒,百姓隨騰南下,余戶不滿二萬,寇賊縱橫,道路斷塞。琨募得千余人,轉(zhuǎn)斗至?xí)x陽。府寺焚毀,僵尸蔽地,其有存者,饑羸無復(fù)人色,荊棘成林,豺狼滿道。琨翦除荊棘,收葬枯骸。造府朝,建市獄。寇盜互來掩襲,恒以城門為戰(zhàn)場,百姓負(fù)盾以耕,屬鞬而耨。琨撫循勞徠,甚得物情。
明·張溥《漢魏六朝百三家集題辭注·劉中山集》:想其當(dāng)日?qǐng)?zhí)槊倚盾,筆不得止,勁氣直辭,回薄霄漢。推此志也,屈平沅湘,荊卿易水,其同聲邪?
【總案】 此表選自《晉書·劉琨列傳》。這篇表章是晉懷帝永嘉元年(307年)劉琨出任并州刺史,在赴任途中,路過壺口關(guān)時(shí)上奏朝廷的。這篇奏表真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)的軍事、社會(huì)現(xiàn)狀,陳述了人民在胡寇鐵蹄蹂躪下所遭受的苦難,百姓“流移四散,十不存二,攜老扶弱,不絕于路。及其在者,鬻賣妻子,生相捐棄,死亡委危,白骨橫野,哀呼之聲,感傷和氣。”而胡寇“周圍四山,”橫行無阻,“動(dòng)中遇掠,開目睹寇。”其字里行間都表現(xiàn)了作者敢于面對(duì)現(xiàn)實(shí)的精神和愛國之憂,給人以慷慨悲涼之感,這在虛華不實(shí)之風(fēng)甚盛的西晉時(shí)期,是獨(dú)具風(fēng)貌的。同時(shí)文章也完全擺脫了時(shí)人追求駢偶的習(xí)氣,勁氣直辭,文字精練樸素。《晉書》本傳說劉琨年輕時(shí)“本無異操,飛纓賈謐之館,借箸馬倫之幕,當(dāng)于是日,實(shí)佻巧之徒歟!”而自永嘉之后,劉琨目睹了悲慘的現(xiàn)實(shí),并親自參加了衛(wèi)國戰(zhàn)爭,經(jīng)歷了“國破家亡”的生活巨變,使他的思想和文風(fēng)都發(fā)生了變化,這種變化在《為并州刺史到壺關(guān)上表》中表現(xiàn)的最為明顯。
上一篇:《先秦散文·“鹖”冠子·世賢(節(jié)選)》原文鑒賞
下一篇:《古代兵法散文·三國兩晉南北朝兵法·為并州剌史到壺關(guān)上表》原文鑒賞