作者: 李尤
【原文】:
曰若炎唐,稽古作先。開(kāi)三階而參會(huì),錯(cuò)金銀于兩楹。入青陽(yáng)而窺總章,歷戶牖之所經(jīng)。連璧組之潤(rùn)漫,雜虬文之蜿蜒。爾乃周閣回匝,峻樓臨門,朱闕巖巖,嵯峨概云,青瑣禁門,廊廡翼翼,華蟲(chóng)詭異,密采珍縟。達(dá)蘭林以西通,中方池而特立。果竹郁茂以蓁蓁,鴻雁沛裔而來(lái)集,德陽(yáng)之北,斯曰濯龍。葡萄安石,蔓延蒙籠,橘柚含桃,甘果成叢。文曜水,光映煌煌。
【譯文】:
如果要考察炎帝和堯舜的話,他們已在遠(yuǎn)古作出榜樣。開(kāi)放宮殿讓官員立于三階之上參拜朝會(huì),皇帝聽(tīng)治正坐之處一片金碧輝煌。進(jìn)入明堂大殿的東堂青陽(yáng),望著西面的總章,由南向北經(jīng)過(guò)層層雕花的門窗。官員們的佩玉和絲帶相連溫潤(rùn)華美,盤曲如虬龍的花紋錯(cuò)綜復(fù)雜延綿不斷。大殿四周亭閣遍布,一座高樓立在門前。朱紅的柱子高高聳立,樓殿如山峰高峻白云繚繞,宮殿的大門上縷刻著青色圖紋,堂前廊屋莊嚴(yán)雄偉。雕刻的各種動(dòng)物美觀而奇特,完美的文飾加上繁密的雕刻工藝。向西可通向木蘭樹(shù)林,中間一方水池格外引人注目。果樹(shù)翠竹郁郁蔥蔥十分繁茂,鴻鵠大雁紛紛飛來(lái)?xiàng)ⅰ5玛?yáng)殿的北面,是名叫“濯龍”的著名園林。葡萄藤盤旋在山石上,藤蔓四延茂密清幽。柑橘甜柚,還有可愛(ài)的櫻桃,到處碩果累累,芳香撲鼻,雕花的屋檐倒映在水中,在陽(yáng)光下閃亮著光輝。
【評(píng)介】:
這是一篇?dú)埲辈蝗亩藤x,不過(guò),它可以幫助我們了解了中國(guó)古代的一些重要的政治制度和文化背景。
德陽(yáng)殿當(dāng)是德陽(yáng)宮的正殿。德陽(yáng)宮起于漢景帝(中)四年春三月。這是皇帝辦公的地方,自然也是會(huì)議中心。中國(guó)傳統(tǒng)政治在操作上有一套嚴(yán)密的規(guī)程,其表現(xiàn)是多方面的。諸如朝廷官員的服色、上朝下朝的舉止、各級(jí)官員的待遇,等等。在建筑上,更是功能明確、等級(jí)森嚴(yán)。這篇賦雖寫的是德陽(yáng)殿,卻生動(dòng)地反映了古代的“明堂”建制。
所謂“明堂”,《釋名》解釋為“高顯貌也”。《大戴禮》、《周禮》等書均有記載。“明堂”之稱,始于周代。《周書》規(guī)定得十分詳細(xì):“明堂方一百一十二尺,室中方六十尺,牖高三尺,門方十六尺,東方曰青陽(yáng),南方曰明堂,西方曰總章,北方曰玄堂,中央曰太廟。……”《孝經(jīng)》曰:“明堂者,天子布政之宮,上圓下方,八窗四達(dá)。”《桓譚新論》解釋:“王者造明堂,上圓下方,以像天地。為四方堂,各從其色,以郊四方,天稱明,故命曰明堂。”
從賦中“入青陽(yáng)而窺總章”可知,這是天子議政的地方。德陽(yáng)殿雖不是嚴(yán)格意義的明堂,但明堂的功能顯然是保留下來(lái)的。全文寫德陽(yáng)殿建筑,手法是游歷式的,由內(nèi)向外。讀者就像跟隨一位導(dǎo)游,從大殿的三階拾級(jí)而上,穿殿堂,轉(zhuǎn)朱閣,入綺戶,游長(zhǎng)廊,徜徉于華美的宮殿建筑群。再走出宮殿,進(jìn)入美不勝收的皇家園林。反觀德陽(yáng)殿,更見(jiàn)出其宏偉氣象。
全文語(yǔ)言華美,寫得富麗堂皇,于宮庭建筑相得益彰。不足之處也正在這里:眩人眼目,顯得造作。
李尤還寫過(guò)一首《明堂銘》,可以比照此賦來(lái)讀:“布政之室,上圓下方。體則天地,在國(guó)正陽(yáng)。窗闥四設(shè),流水洋洋。順節(jié)行化,各居其房。春恤幼孤,夏進(jìn)賢良。秋厲武人,冬謹(jǐn)關(guān)梁。”
上一篇:王起《庭燎賦》原文、譯文、賞析
下一篇:潘岳《懷舊賦》原文、譯文、賞析