作者: 左思
【原文】:
東吳王孫囅(chǎn)然而哈(hāi)曰:“夫上圖景宿,辨于天文者也;下料物土,析于地理者也。古先帝代,曾覽八紘之洪緒,一六合而光宅,翔集遐字,鳥策篆素,玉牒石記,烏聞梁岷有陟方之館,行宮之基歟?而吾子言蜀都之富,禺同之有;瑋其區域,美其林藪;矜巴漢之阻,則以為襲險之右;徇蹲鴟(cún chī)之沃,則以為世濟陽九。齷齪而筭(suàn),顧也曲士之所嘆也。旁魄而論都,抑非大人之壯觀也。何則?土壤不足以攝生,不足以周衛,公孫國之而破,諸葛家之而滅。茲乃喪亂之丘墟,顛覆之軌轍,安可以儷王公而奢風烈也。玩其磧礫而不窺玉淵者,未知驪龍之所蟠也;習其敝邑而不睹上邦者,未知英雄之所躔(chán)也。
“子獨未聞大吳之巨麗乎?且有吳之開國也,造自太伯,宣于延陵。蓋端委之所彰,高節之所興。建至德以創洪業,世無得而顯稱,由克讓以立風俗,輕脫于千乘。若率土而論都,則非列國之所觖望也。
“故其經略,上當星紀,拓土畫疆,卓犖兼并,包括干越,跨躡蠻荊。婺女寄其曜,翼軫寓其精,指衡岳以鎮野,目龍川而帶坰。
“爾其山澤,則嵬嶷峣,巊冥郁
,潰渱泮汗,滇
淼漫。或涌川而開瀆,或吞江而納漢,魂磈
,滮滮
,
碒乎數州之間,灌注乎天下之半。
“百川派別,歸海而會,控清引濁,混濤并瀨。濆薄沸騰,寂寥長邁;濞焉洶洶,隱焉磕磕。出乎大荒之中,行乎東極之外,經扶桑之中林,包湯谷之滂沛。潮波汩起,回復萬里,歊霧漨浡,云蒸昏昧。泓澄奫漾,澒溶沆,莫測其深,莫究其廣。澶湉漠而無涯,
有流而為長。瑰異之所叢育,鱗甲之所集往。
“于是乎長鯨吞航,修鯢吐浪,躍龍騰蛇,鮫鯔琵琶,王鮪鯸鮐,鮣龜鱕,烏賊用劍,
鯖鱷,涵泳乎其中。葺鱗鏤甲,詭類舛錯,泝洄順流,
喁沉浮。
“鳥有鹍雞鸀,鹴鵠鷺鴻,
避風,候雁造江,
鷛
,
鶴
鸧,鸛鷗鹢鸕,泛濫乎其上。湛淡羽儀,隨波參差,理翮整翰,容與自玩,彫啄蔓藻,刷蕩漪瀾。
“魚鳥聱耴,萬物蠢生。芒芒黖黖,慌網奄欻,神化翕忽,函幽育明,窮性極形,盈虛目然。蚌蛤珠胎,與月虧全。巨鰲贔屃,首冠靈山。大鵬繽翻,翼若垂天。振蕩汪流,雷抃重淵。殷動宇宙,胡可勝原?
“島嶼綿邈,洲渚馮隆,曠瞻迢遞,迥眺冥蒙。珍怪麗,奇隙充,徑路絕,風云通。洪桃屈盤,丹桂灌叢。瓊枝抗莖而敷蕊,珊瑚幽茂而玲瓏。增岡重阻,列真之宇。玉堂對霤,石室相距。藹藹翠幄,裊裊素女。江妃于是往來,海童于是宴語。斯實神妙之響象,嗟難得而(luó)縷。
“爾乃地勢坱圠,卉木蔓。遭藪為圃,值林為苑。異薈
(fūyù),夏曄冬蒨,方志所辨,中州所羨。草則藿蒳豆蔻,姜江非一。江蘺之屬,海苔之類,綸組紫絳,食葛香茅,石帆水松,東風扶留,布
皋澤,蟬聯陵丘,夤緣山岳之
,冪歷江海之流。機白蒂,銜朱蕤,郁兮
茂,曄兮菲菲。光色炫晃,芬馥肸
。職貢納其包匭,《離騷》詠其宿
。
“木則楓柙櫲樟,栟櫚枸桹,綿杬杶櫨,文欀楨橿,平仲桾,松梓古度,楠榴之木,相思之樹。宗生高岡,族茂幽阜,擢本千尋,垂蔭萬畝。攢柯挐莖,重葩殗葉。輪囷虬蟠,
鱗接。榮色雜糅,綢繆縟繡。宵露霮
,旭日暗
。與風
,
瀏颼飗。鳴條律暢,飛音響亮。蓋像琴筑并奏,笙竽俱唱。其上則猿父哀吟,
子長嘯。狖鼯猓然,騰趠飛超。爭接懸垂,競游遠枝,驚透沸亂,牢落翚散。其下則有梟羊
狼,猰
象,烏菟之族,犀兕之黨。鉤爪鋸牙,自成鋒穎。精若曜星,聲若震霆。名載于山經,形鏤于夏鼎。
“其竹則筼筜箖箊,桂箭射筒。柚梧有篁,篻有叢。苞筍抽節,往往縈結,綠葉翠莖,冒霜停雪。
矗森萃,蓊茸蕭瑟。檀欒蟬蜎,玉潤碧鮮。梢云無以逾,懈谷弗能連,鸑鷟食其實,鹓
擾其間。其果則丹橘余甘,荔枝之林,檳榔無柯,椰葉無陰。龍眼橄欖,探榴御霜。結根比景之陰,列挺衡山之陽。素華斐,丹秀芳。臨青壁,系紫房。鷓鴣南翥而中留,孔雀綷羽以翱翔。山雞歸飛而來棲,翡翠列巢以重行。其琛賂則琨瑤之阜,銅鍇之垠,火齊之寶,駭雞之珍,赪丹明璣,金華銀樸,紫貝流黃,縹碧素玉,隱賑崴嵔,雜插幽屏。精曜潛颎,硩陊山谷。碕岸為之不枯,林木為之潤黷。隋侯于是鄙其夜光,宋王于是陋其結綠。
“其荒陬譎詭,則有龍穴內蒸,云雨所儲。陵鯉若獸,浮石若桴。雙則比目,片則王余。窮陸飲木,極沈水居。泉室潛織而卷綃,淵客慷慨而泣珠。開北戶以向日,齊南冥于幽都。其四野則畛畷無數,膏腴兼倍。原隰殊品,窊隆異等。像耕鳥耘,此之自與;穱秀菰穗,于是乎在。煮海為鹽,采山鑄錢。國稅再熟之稻,鄉貢八蠶之綿。
“徒觀其郊隧之內奧,都邑之綱紀,霸王之所根柢,開國之所基趾。郛郭周匝,重城結隅。通門二八,水道陸衢。所以經始,用累千祀。憲紫宮以營室,廓廣庭之漫漫。寒暑隔閡于邃宇,虹霓回帶于云館。所以跨跱煥炳萬里也。造姑蘇之高臺,臨四遠而特建。帶朝夕之浚池,佩長洲之茂苑。窺東山之府,則瑰寶溢目;海陵之倉,則紅粟流衍。起寢廟于武昌,作離宮于建業。闡闔閭之所營,采夫差之遺法。抗神龍之華殿,施榮楯而捷獵。崇臨海之崔巍,飾赤烏之
曄。東西膠葛,南北崢嶸。房攏對
,連閣相經。閽闥譎詭,異出奇名。左稱彎碕,右號臨硎。雕欒鏤楶,青瑣丹楹。圖以云氣,畫以仙靈。雖茲宅之夸麗,曾未足以少寧。思比屋于傾宮,畢結瑤而構瓊。高闈有閌,洞門方軌,朱闕雙立,馳道如砥。樹以青槐,亙以綠水。玄蔭耽耽,清流亹亹。列寺七里,俠棟陽路。屯營櫛比,解署棋布。橫塘查下,邑屋隆夸。長干延屬,飛甍舛互。
“其居則高門鼎貴,魁岸豪杰,虞魏之昆,顧陸之裔。歧嶷繼體,老成弈世。躍馬疊跡,朱輪累轍。陳兵而歸,蘭锜內設。冠蓋云蔭,閭閻闐噎。其鄰則有任俠之靡,輕訬之客。締交翩翩,儐從弈弈。出躡珠履,動以千百。里宴巷飲,飛觴舉白。翹關扛鼎,拚射壺博。鄱陽暴謔,中酒而作。
“于是樂只衍而歡飫無匱,都輦殷而四奧來暨。水浮陸行,方舟結駟。唱棹轉轂,昧旦永日。開市朝而并納,橫阛阓而流溢。混品物而同廛,并都鄙而為一。士女佇眙,商賈駢坒。紵衣絺服,雜杳傱萃。輕輿按轡以經隧,樓船舉帆而過肆。果布輻湊而常然,致遠流離與珂。
賄紛紜,器用萬端。金鎰磊砢,珠琲闌干。桃笙象簟,韜于筒中;蕉葛升越,弱于羅紈。
矗澩
,交貿相競。喧嘩喤呷,芬葩蔭映。揮袖風飄而紅塵晝昏,流汗霡霂而中逵泥濘。
“富中之甿,貨殖之選。乘時射利,財豐巨萬。競其區宇,則并疆兼巷;矜其宴居,則珠服玉饌。趫材悍壯。此焉比廬。捷若慶忌,勇若專諸。危冠而出,竦劍而趨。扈帶鮫函,扶揄屬鏤。藏鍦于人,去自閭。家有鶴膝,戶有犀渠。軍容兼用,器械兼儲。吳鉤越棘,純鈞湛盧。戎車盈于石城。女船掩乎江湖。
“露往霜來,日月其除。草木節解,鳥獸腯膚。觀鷹隼,誡征夫。坐組甲,建祀姑。命官帥而擁鐸,將校獵乎具區。烏滸狼慌,夫南西屠,儋耳黑齒之酋,金鄰象郡之渠。矞,靸霅警捷,先驅前途。俞騎騁路,指南司方。出車檻檻,被練鏘鏘。吳王乃巾玉輅,軺骕骦,旂魚須,常重光,攝烏號,佩干將。羽旄揚蕤,雄戟耀釯,貝胄象弭,織文鳥章。六軍袀服,四騏龍驤。峭格周施,罿罻普張。
瑣結,
蹄連綱。阹以九疑,御以沅湘。輶軒蓼擾,彀騎煒煌。袒裼徒搏,拔距投石之部。猿臂骿脅,狂趭獷猤。鷹瞬鶚視,
翋
。若離若合者,相與騰躍乎莽
之野。干鹵殳鋋,旸夷勃盧之旅。長
短兵,直發馳騁。儇佻坌并,銜枚無聲。悠悠旆旌者,相與聊浪乎昧莫之坰。鉦鼓疊山,火烈熛林。飛焰浮煙,載霞載陰。
擸雷硠,崩巒弛岑。鳥不擇木,獸不擇音。虝甝飚,
麋
,驀六駮,追飛生,彈鸞
,射猱
。白雉落,黑鴆零。陵絕嶛嶕,聿越
險。跇逾竹柏,
猭杞柟。封狶
,神螭掩,剛鏃潤,霜刃染。
“于是弭節頓轡,齊鑣駐蹕。徘徊倘佯,寓目幽蔚。覽將帥之拳勇,與士卒之抑揚。羽族以觜距為刀鈹,毛群以齒角為矛鋏,皆體著而應卒。所以掛扢而為創,沖踤而斷筋骨。莫不衂銳挫芒,拉捭摧藏。雖有石林之岞崿,請攘臂而靡之;另有雄虺之九首,將抗足而跐之。顛覆巢居,剖破窟宅。仰攀
,俯蹴豺獏。劫剞熊羆之室,剽掠虎豹之落。猩猩啼而就禽,
笑而被格。屠巴蛇,出象骼,斬鵬翼,掩廣澤。輕禽狡獸,周章夷猶。狼跋乎紭中,忘其所以睒腸,失其所以去就。魂褫氣懾而自
者,應弦飲羽;形僨景僵者,累積而增益,雜襲錯繆。傾藪薄,倒岬岫。巖穴無
,翳薈無
鷚。思假道于豐隆,披重霄而高狩。籠鳥兔于日月,窮飛走之棲宿。
“嶰澗,岡岵童。罾罘滿,效獲眾。回靶乎行睨,觀魚乎三江。泛舟航于彭蠡,渾萬艘而既同。弘舸連舳,巨檻接艫。飛云蓋海,制非常模。疊華樓而島峙,時仿佛于方壺。比鹢首而有裕,邁余皇于往初。張組幃,構流蘇,開軒幌,鏡水區。篙工楫師,選自閩禺。習御長風,狎玩靈胥。責千里于寸陰,聊先期而須臾。棹謳唱,簫籟鳴。洪流響,渚禽驚。弋磻放,稽鷦
。虞機發,留
鶴。鉤餌縱橫,網罟接緒。術兼詹公,巧傾任父。筌
,鱺鲿鯊。罩兩魪,罺鰝鰕。乘鱟黿鼉,同
共羅。沈虎潛鹿,馬
僒束。徵鯨輩中于群
,攙搶暴出而相屬。雖復臨河而釣鯉,無異射鮒于井谷。結輕舟而競逐,迎潮水而振緡。想萍實之復形,訪靈夔于鮫人。精衛銜石而遇繳,文鰩夜飛而觸綸。北山亡其翔翼,西海失其游鱗。雕題之士,鏤身之卒,比飾虬龍,蛟螭與對。簡其華質,則
費錦績。料其虓勇,則雕悍狼戾。相與昧潛險,搜瑰奇。摸玳瑁,捫觜
。剖巨蚌于回淵,濯明月于漣漪。畢天下之至異,訖無索而不臻。溪壑為之一罄,川瀆為之中貧。哂澹臺之見謀,聊襲海而徇珍。載漢女于后舟,追晉賈而同塵。汨乘流以砰宕,翼飔風之
。直沖濤而上瀨,常沛沛以悠悠。汔可休而凱歸,揖天吳與陽侯。
“指包山而為期,集洞庭而淹留。數軍實乎桂林之苑,饗戎旅乎落星之樓。置酒若淮泗,積肴若山丘。飛輕軒而酌綠酃,方雙轡而賦珍羞。飲烽起,釂鼓震。士遺倦,眾懷欣。幸乎館娃之宮,張女樂而娛群臣。羅金石與絲竹,若鈞天之下陳。發東歌,操南音,胤陽阿,詠任。荊艷楚舞,吳愉越吟。翕習容裔,靡靡愔愔。若此者,與夫唱和之隆響,動鐘鼓之鏗耾。有殷坻頹于前,曲度難勝,皆與謠俗汁協,律呂相應。其奏樂也,則木石潤色;其吐哀也,則凄風暴興。或超延露而駕辯,或逾綠水而采菱。軍馬弭髦而仰秣,淵魚竦鱗而上升。酣湑半,八音并。歡情留,良辰征。魯陽揮戈而高麾,回曜靈于太清。將轉西日而再中,齊既往之精誠。
“昔者夏后氏朝群臣于茲土,而執玉帛者以萬國。蓋亦先王之所高會,而四方之所軌則。春秋之際,要盟之主,闔閭信其威,夫差窮其武。內果伍員之謀,外騁孫子之奇。勝強楚于柏舉,棲勁越于會稽。闕溝乎商魯,爭長于黃池。徒以江湖崄陂,物產殷充,繞霤未足言其固,鄭白未足語其豐。士有陷堅之銳,俗有節概之風,睚眥則挺劍,暗嗚則彎弓。擁之者龍騰,據之者虎視。麾城若振槁,搴旗若顧指。雖帶甲一朝,而元功遠致;雖累葉百疊,而富強相繼。樂湑衍其方城,列仙集其土地。桂父練形而易色,赤須蟬蛻而附麗。中夏比焉,畢世而罕見。丹青圖其珍瑋,貴其寶利也。舜禹游焉,沒齒而忘歸。精靈留其山阿,玩其奇麗也。
“剖判庶士,商榷萬俗。國有郁鞅而顯敞,邦有湫阨而蜷局。伊茲都之函弘,傾神州而韞櫝。仰南斗以斟酌,兼二儀之優渥。繇此而揆之,西蜀之于東吳,小大之相絕也,亦猶棘林螢耀,而與夫桪木龍燭也。否泰之相背也,亦猶帝之懸解,而與夫桎梏疏屬也。庸可共世而論巨細,同年而議豐確乎?暨其幽遐獨邃,寥廓閑奧。耳目之所不該,足趾之所不蹈。倜儻之極異,誳詭之殊事,藏理于終古,而未寤于前覺也。若吾子所傳,孟浪之遺言,略舉其梗概,而未得其要妙也。”
【譯文】:
東吳王孫大笑說:“觀測天上星象是為了辨別天文,計算下界土地物產是為了分析地理。遠古先帝,經營天地之偉業,統一天下,巡行各地,游歷遠方。所過之處,有鳥文簡冊、篆文帛書、玉記石刻流傳。誰聽說蜀地有古代帝王遠巡的館舍、行宮的遺址?而您大談蜀都如何豐足,禺、同二山如何富有;稱頌蜀都的地理位置;贊賞蜀地的林木川澤;矜夸巴東漢中的險阻,認為它是天下重險之首;炫耀長滿芋頭的沃野,認為它能世世代代救濟荒年。氣量狹小地衡量地域,不過是見識短淺者的慨嘆;不加區別地評價都城,恐怕不是大人者的遠見。為什么?上壤不足以養生,山川不足以四周防衛。公孫述以蜀為國而國破,諸葛亮以蜀為家而家亡。這里是世道喪亂的廢墟,國家顛覆的遺跡,怎么可以與我大吳王侯功業相媲美呢!只玩賞淺水沙石而未見玉出深淵的人,不知黑龍盤居的地方;只熟悉偏僻鄉村而未見繁華大國的人,不知英雄立業的地方。
“您難道沒有聽說吳國的偉大壯麗嗎?吳國歷史悠久,由太伯創立基業,從季札倡導謙讓。這是文明禮儀彰明之所,高尚節操振興之處。建樹高尚美德,創立宏偉基業,世人無法稱頌。憑克已讓人而立風俗,拋棄王位如同脫鞋。若論天下都城,那吳國不是其他列國所能比的。
“因此,先帝規劃疆土,天上有星紀分野。開拓國土,確定疆界;超出一般,兼并四野。包括干越,跨越楚地。婺女星光芒照耀吳地,翼軫二星光華寄寓在吳。遙指南岳衡山坐鎮郊野,極目龍川環繞邊疆。
“提起吳國山川水澤,山勢高峻,氣象昏暗,水流無邊,水勢廣遠。或川流涌出,水道開通;或吞納長江,收容漢水。山石堆積,江河奔流。山勢險峻綿延數州之間,大江所經流域占天下一半。
“百川分流,同歸大海。清水濁波,混雜而下;大浪急流,一起奔來。水流來勢洶涌激蕩,入海遠行悄然無聲。大水暴漲,驚濤駭浪;水流遠去,聲音漸逝。來自海外天邊,流到東方盡頭,經過扶桑林中,包容湯谷洪流。潮波寬廣,往返萬里。水蒸霧氣濃重不清,云霧蒸騰昏暗不明。清水回旋,水勢深廣,不能測其深,不能究其廣。江水奔流,寬廣無涯;匯集百川,淵遠流長。這里是珍奇之物聚居繁衍之所,又是水生動物集會來往之處。
“于是長鯨吞航船,大鯢吐波浪。海龍水蛇翻騰跳躍,鮫、鯔、琵琶、王鮪、鯸鮐、鮣、龜、鱕、、烏賊、螃蟹、
、鯖鱷等各種魚蟹龜豚,潛入水中活動。疊積鱗片,雕飾甲殼;怪異水族,交錯雜處;逆水順流,群出張口,出沒沉浮。
“鳥類則有鹍雞、鸀、鹴、鵠、鷺、鴻。鷄
在此躲避風雨,候鳥按時飛至吳江。鸂
、
、
、鶴、
、鸧、鸛、鷗、鹢、鸕等各種水鳥,遨游水上。搖蕩羽毛儀容,隨波參差不齊。抖翅整理羽毛,自由自在游玩,啄食海藻,探身沖刷羽毛。
“魚鳥眾聲雜作,萬物蠕動而生。昏暗不清,來去不定。變化神奇迅速,藏于黑暗,產生光明。性情形體得到最大限度發展,盈虛變化任其自然。蚌蛤珠胎,隨月變化;月滿珠胎全,月虧珠胎缺。巨龜用力,頭頂仙山。大鵬飛動,兩翼垂天。振蕩浩大的水流,雷擊幽深之潭。震動宇宙,哪里能完全探明它的本源。
“島嶼廣遠,洲渚隆起。望之遙遠,眺之渺茫。珍怪之徒附于島嶼,奇異之物充滿洲渚。人道斷絕,風云暢行。大桃盤曲而生,丹桂叢聚山中。玉樹枝莖挺拔,花蕊張開;珊瑚隱蔽繁茂,形體透明。層層山岡,重重險阻,那是仙人的屋宇。玉堂屋檐相對,石室庭院比鄰。眾多的綠色帳幕,纖長柔美的仙女。江妃在此頻繁往來,海童在此宴飲交談。這事神奇莫測,可嘆誰也說不清楚。
“吳國地勢高低不平,草木生長茂旺。遇到草地,辟有園田;種植樹木,就成園林。異花開放,常年不斷;夏季光華燦爛,冬季繁茂昌盛。這是方志所記載的,中原所羨慕的。草類有藿、蒳、豆蔻,姜類并非一種。江蘺一類香草,海苔一類藻草,綸、組、紫、絳、食葛、香茅、石帆、水松、東風、扶留,遍布沼澤,綿延丘陵。攀登山間彎曲之處,草木覆蓋江海之流。搖動白色花蒂,垂下紅色花朵。郁蔥茂盛,花朵美麗;光彩閃耀,芬香四溢。還有諸侯納貢包裹纏結的菁茅,《離騷》歌詠的宿莽。
“樹木則有楓、柙、櫲、樟、棕櫚、枸桹、綿、杬、杶、櫨、文、欀、楨、橿、平仲、桾、松、梓、古度、楠榴、相思等,同類相聚,生滿高岡;種類繁多,長遍偏僻土山。樹干高聳千丈,樹蔭良田萬畝。樹枝收攏牽引莖干,花朵重疊掩蓋綠葉。扭曲像虬龍一樣盤繞,重疊像魚鱗一樣相接。花色混雜,色彩繁密如錦繡。夜晚露珠下垂,晨光微照暗淡。風來飄蕩,嗖嗖作響。枝條鳴叫像音樂一樣暢達,聲音飛來格外響亮。好像琴筑并奏,恰如笙竽俱響。樹上有老猿哀啼,揮子也放聲長嘯。長猿鼯鼠,飛騰跳躍。爭著懸掛樹梢,競相游蕩遠枝。忽然驚慌亂如水沸,零落像野雞逃散。樹下有狒狒、
狼、猰
、
、象,還有老虎、犀兕一類動物。獸爪如鉤牙如鋸,鋒利尖銳本自成。目光如耀星,吼聲像震雷。名稱載于《山海經》,形態刻在夏鼎上。
“竹類則有筼筜、箖、桂、箭、射筒。柚梧成林,篥
叢生。冬筍拔節,處處盤繞叢生,綠葉翠莖,頂霜冒雪。脩竹叢聚,疾風吹來,瑟瑟作響。姿態美麗,鮮潤如碧。梢云之竹無法超過,嶰谷山的竹子不能比。鸑鷟食竹實,鹓
林中飛。果類則有丹橘、余甘,荔枝成林,檳榔無枝筆直,椰樹不成蔭。龍眼、橄欖、棎、榴冬熟。生長扎根在比景北面,排列挺立在衡山南面。白花美麗,紅花芳香。紫色的果實掛在山間青色石壁之上。鷓鴣南飛中途停息,五彩斑駁的孔雀在此翱翔。山雞歸飛來棲息,翡翠筑巢列重行。寶物則有產琨瑤美玉之山、銅鐵礦藏之野,火齊寶石,閃光犀角,丹砂明珠,黃金白銀,紫貝硫磺,青碧白玉。不平之地蘊藏財富,幽僻之處雜生寶物。珍寶深藏仍然放射光芒,投擲墜落于山谷之中,高岸為此草不枯,林木為此生光輝。隋侯在此棄明珠,宋王在此讓寶玉。
“那荒遠角落,怪異頗多。有龍穴,水汽蒸騰,藏云儲雨。穿山甲四足如獸,浮石露出水面像舟。雙目同側叫比目魚,只有半身稱王余魚。荒遠高地以樹汁為飲料,幽深水里有人居住。鮫人水下辛勤織綃,淵客動情淚流成珠。開北門以向陽,把南海與幽都齊觀。四效地廣四通八達,肥沃土地增加一倍。平原濕地,品類不同;地勢高低,種類不一。大象耕地鳥耘田,就從這里開始。穱菰開花吐穗,就在這里生長。煮海水制鹽,采礦鑄錢。國稅有一年兩熟的稻米,鄉貢有一年八熟的蠶絲。
“只要看到郊外面貌、城區規模,就知這里是建立霸業王業的根基,開創國家的基礎。外城環繞,內城重疊,城角相對。城門十六,水路陸路,暢通無阻。開始經營建造之時,早有千年規劃。效法紫微星營造宮室,開拓寬廣宏大的庭院。寒風暑氣透不到深宮,虹霓環繞在入云宮館,因此巍然屹立,光耀萬里。始建姑蘇高臺,居高臨下,遠望四方。以朝夕深池為衣帶,以長洲茂苑為服飾。窺視東山府庫,瑰寶滿目;探視海陵倉稟,紅粟多得裝不下。在武昌起造宗廟,在建業建造離宮。擴大闔聞營造吳都的規模,采用夫差營建宮室舊法。華麗的神龍殿高高聳起,飛檐雕欄金碧輝煌。臨海殿高峻巍峨,赤烏殿光彩閃爍。東西廣遠,南北深邃。窗格帷幔相對,樓閣連接相通。宮室門戶多樣,各有奇異名稱。左側宮門叫彎碕,右側宮門稱臨硎。雕梁畫柱刻斗拱,青色連紋配紅柱。圖案飄云氣,畫面顯仙靈。即使這樣華貴住宅,竟沒有一點滿足。想要比照傾宮建筑宮室,完全用美玉建造樓臺。宮門高大寬闊,門內并車通行。樓臺雙雙對峙,道路坦蕩如砥。種植青槐成行,綠水綿綿流淌。濃蔭密布,綠水流淌。官衙列布七里之長,房屋多而夾于大路之南。兵營鱗次櫛比,官署分布如棋子。橫塘、查下里巷,市區房舍眾多。長干房屋相連,飛檐斗拱交錯。
“住戶都是高門顯貴,名望豪杰,虞、魏兩家子弟,顧、陸兩家后裔。幼年聰慧,繼承祖業;見識廣博,世代相襲。駿馬成群,車輛眾多。歸來陳設兵器,蘭锜擺在門內。禮帽車蓋繁多,如云蔽日;大街小巷眾人,喧嘩擁擠。鄰舍有俠義之人,輕捷之客。結交朋友,來往不絕;侍從迎客,神采奕奕。出門腳登珍珠鞋,常常多達千百人。里巷內擺酒設宴,行酒令推杯換盞。高舉門閂,扛起大鼎;搏斗射箭投壺擲采。鄱陽人俗性暴急,酒至半酣常發作。
“賓客歡宴酒足飯飽不斷絕,京都繁華,四方之友全來到。水路并舟載客,陸路車馬送行。船車行歌相伴,早晚終日不斷。開放集市,容納各種貨物;商品涌入市區,如水流橫溢。物品混雜同入市場,都市邊區同來一處貿易。男女久立觀看,商販排列成行。身著麻葛衣服,來去匆忙雜亂。輕車緩行經過集市街道,樓船舉帆通行市中店鋪。果品布料匯集一處是常事,遠方運來琉璃和珂、一類美石。貨物品色繁多,器物多種多樣。金銀眾多,珠玉遍地。桃笙編成席,象牙裝飾席,收藏在筒中。蕉葛、升越細布,比羅紈還薄細。言談不止,雜亂交錯;互相貿易,競爭逐利。人聲喧嘩洪亮和諧,貴重貨物相互掩映。揮袖成風,揚起灰塵使白晝變暗;汗流成雨,使大路泥濘。富村農民選擇經商時機,利用機會獲利,錢財多到億萬。競爭鄉里,兼并土地。富者悠閑自夸,衣服珠寶裝飾,食物精美如玉。矯捷勇壯之士,這里家家都有。敏捷如慶忌,勇猛像專諸。高冠出門,挺劍疾行。披帶鮫函鎧甲,高舉屬鏤寶劍。藏矛于個人,收盾于里巷。家家有鶴膝之矛,戶戶有犀渠之盾。軍用物資儲藏備用,各種器械兼收并蓄。有吳鉤、越戟,有純鈞、湛盧寶劍。兵車布滿石頭城,戰船遮蔽江和湖。
“秋去冬來,日月流逝。草木凋謝,鳥獸肥壯。察看鷹隼,整飭部隊。身披鎧甲,舉起旗幟。命將帥帶鐸于自身,用木欄圍獵于具區。烏滸、狼、夫南、西屠、儋耳、黑齒各部落酋長,金鄰、象郡首領,在前面為吳王前驅引路,眾馬狂奔。先導騎兵路上奔馳,指南針掌握方向。兵車出動轟隆作響,披甲士兵步伐鏘鏘。吳王乘坐玉飾彩車,駕馭
骦良馬。旌旗飾有鯊魚之皮,常旗畫出日月之形。烏號良弓手中拿,干將寶劍腰上掛。羽旄旗彩穗飄揚,三刃戟閃耀光芒。貝殼飾頭盔,象牙飾弓箭,旗幟上織著鳥形圖案。六軍服裝一色,斑馬頭昂如龍。捕獸器具布置周遍,捕鳥網全部張設出來。捕鳥繩網如鎖鏈,捕獸器具綱繩相連不斷。把九嶷山作為狩獵的包圍圈,利用沅江湘江阻止逃竄。輕車散亂任馳騁,鐵騎彎弓閃光亮。脫衣露體徒手搏斗野獸,高蹦遠跳擲石頭。將士臂長駢脅,狂奔善射,粗獷勇猛。目光炯炯好像鷹鶚,窮追不舍飛奔向前。有時分,有時合,共同騰躍在曠野。軍中擁有干鹵、殳
、旸夷、勃盧等兵器。長矛短器隨手使用,頭發豎直狂奔疾騁。聚集疾行,銜枚無聲,旌旗飄動,大家盡情游獵在遼闊郊野。鉦鼓咚咚,震撼山岳;放火圍獵,林火飛迸,火焰飛天像彩霞,濃煙滾滾如陰云。聲聲巨響,山巒崩塌。鳥類顧不上選擇棲身之樹,野獸嚇得發不出正常聲音。徒手搏斗猛虎,絆住麋麖兩足,騎上六駮,追趕飛生。彈射鸞
,箭穿猱
。白雉落下,黑鴆墜落。跨高山,越險峰。穿越在竹柏之中,奔走在杞楠之間。野豬嚎叫,神螭隱蔽。堅硬的箭頭被禽獸的血浸潤,白如霜雪的兵刃被禽獸的血染紅。
“至此車馬緩行,隊伍調齊,中途暫停。來回自由走動,凝視草木茂盛。嘉獎將帥有勇有謀,稱贊士卒機智靈活。飛禽以尖嘴硬刺為兵劍,走獸以利齒銳角為刀槍,都是長在自身的以備應急。因此有被它鉤掛刮磨而造成創傷留下痕跡的,有被它沖撞而折斷筋骨的。但是沒有什么禽獸不被摧毀爪手鋒芒。即使有石林之險峻,也能捋袖伸臂戰勝它;縱有毒蛇之九首,也能舉足踐踏它。傾覆飛鳥巢窩,搗毀走獸洞穴。仰首捕捉,俯身腳踏豺豹。洗劫熊羆石洞,橫掃虎豹住處。猩猩哀啼而被擒,狒狒傻笑而被殺。屠殺吞象大蛇,取出大象骨骼;斬斷大鵬羽翼,遮蓋廣闊沼澤。輕捷的飛禽,強壯的野獸,驚恐萬分而不知所措;困頓窘迫而落入羅網。忘卻自己所見,失去自己所往。魂不附體,自倒伏地的,弓弦一響中箭身亡。死亡的禽獸越積越多,橫七豎八,雜亂交錯。將湖澤、草木、山澗、山洞中禽獸全部趕出來。巖洞中沒有野豬,草木中不見庸鷚。想要向雷神借道,劈開云霧到天上狩獵。活捉太陽里的三足神烏,生擒月宮里的玉兔,搜遍飛禽走獸棲息之處。
“谷澗空寂無聲,山岡草木光禿,羅網裝滿,獵獲甚多。調轉馬頭邊行走邊斜視兩旁,在吳地江河中尋找魚類。泛舟在鄱陽湖上,萬船混雜,同行水上。大船小船,首尾相連,多如飛云遮大海,船體制作非一般。華麗的船樓重重疊疊,恰如島嶼對峙;又像方壺仙山一樣時隱時現。眾多畫船并列,艅艎超過往昔。張設絲綢帷幕,綴著五色羽穗,敞開門窗帳幔,水面好像鏡子。船工水手,選在閩禺二地捕魚。善于在大風中行船,敢于玩弄戲耍水神。力求在短時間內遠行千里,姑且在預定時間之前到達目的地。邊劃船邊唱歌,管弦隨之奏響。巨流嘩嘩響,島鳥驚飛起。放弋射箭,擊落鷦。虞人發弩,射中
。魚鉤釣餌縱橫,魚網處處相連。手段勝過詹何,技巧超過任公子。用筌捉
,用
捕鲿鯊,用罩網比目,用
撈鰝蝦。雙鱟黿鼉,同入羅網;虎魚鹿魚,全被拘囚。有力的大鯨吞食成群的釣餌,彗星疾出相互連接。江海捕釣大魚之后,即使再到河邊釣鯉,也覺得與箭射井水小魚一樣微不足道。駕輕舟相互比賽,迎潮水忙撒魚鉤。希望再現楚昭王得萍實那樣美事,向鮫人詢問靈夔。精衛銜石中羽箭,文鰩夜飛觸魚網。北山飛鳥絕跡,西海游魚消失。畫額文身士卒,彩飾可與虬龍、蛟、螭相比。觀看他們彩飾身體,有如錦繡一般華麗。估量他們勇猛兇悍,如雕似狼。相與冒險潛入水下,搜集珍奇之物,摸到玳瑁,抓住觜
。在回旋深淵之中剖巨蚌,得珍珠;在水波中漂洗明月珠。全天下所有珍奇寶物,最終沒有一樣找不到的。溪壑川瀆一切珍奇之物都被搜索干凈。笑澹臺財寶被河神謀奪,姑且深入大海另尋珍寶。后船載著漢水神女尋寶,如同賈大夫帶著美妻去射野雞同蒙塵垢。駕馭急流,驚濤如雷,以疾風為翼飛速前進。迎著大浪急流一直向前,悠悠遠去,風帆點點。魚獵結束應該休息,歡樂而歸,揮手告別天吳和陽侯。
“指定包山作為相會地點,齊集太湖暫留。桂林苑內清點獵物,落星樓中慰勞軍隊。美酒多如淮水和泗水,佳肴豐盛堆積如山丘。輕車飛奔送美酒,雙轡并行傳佳肴。舉火示眾,飲酒開始;擊鼓助興,共同干杯。士卒忘卻疲倦,眾人滿懷欣喜。吳王下榻館娃宮殿,女樂歌舞招待群臣。各種樂器一齊奏響,好像鈞天廣樂下凡。唱東方歌曲,奏南方音樂,演陽阿樂曲,詠任曲調。表演吳、楚、越各國歌舞,舒緩輕盈,優美和諧。這些歌舞唱和曲調高亢,鐘鼓聲響鏗鏘。聲勢如山崩塌,婉轉變化無窮,都與通俗歌謠協合,皆同六律六呂適應。奏喜樂,如木石潤色;發哀音,像凄風驟起。或超過《延露》和《駕辯》,或勝于《綠水》和《采菱》。感動戰馬垂鬃仰首,引逗淵魚縱身上跳。酒至半酣,八音齊奏;歡情久留,良辰逝去。學魯陽揮戈,阻止夕陽西沉,讓太陽返回到太空。像古人一樣心志精誠,扭轉落日再回中天。
“從前夏禹曾在這里召見群臣,萬國諸侯執玉帛來朝見。吳國是先王盛會之處,四方效法之所。春秋時期,吳為盟主。闔閭在此顯神威,夫差在此獻武功。治理國內采用伍員計謀,對外戰爭使用孫子奇計。大敗強楚于柏舉,困棲勁越于會稽。宋魯之間通深溝,黃池之地爭盟主。吳國只憑江湖險阻,物產富足。同吳地相比,繞霤的險固地形、鄭渠白渠的豐富物產都不足以稱道。士兵有攻克強敵的銳氣,民俗有高尚的節操氣概。稍有怨氣就挺劍欲斗,含怒未發就拉弓欲射。占據吳地,像龍騰虎視;指揮攻城,若摧枯拉朽;奪取敵旗,如觀手指。即使從軍一朝一夕,也會功垂后世留名。百代相傳,富強相繼。君子喜歡吳地,眾仙會集到此。桂父練形改變顏色,赤須像蟬脫殼寄居吳地。中原與吳相比,永世難比如此之富。圖畫只能畫著吳地珍寶形狀,視野只能看重吳地財寶。虞舜夏禹埋葬此地而不能返回故里,神靈留在山野玩賞瑰寶奇麗。
“分析各種人物,研究各地風俗。有繁盛寬敞之國,有狹窄局促之邦。吳都如此廣大,可使神州傾斜,也能包藏中原。仰取南斗酌酒,兼得天地優厚。由此衡量,西蜀對于東吳,小大相差懸殊。西蜀不過像枝干生刺的灌木林和螢火蟲發出的微光,而那東吳則如千里之長的桪木和神龍銜燭放射出的巨大光芒。好壞正相反,東吳如同得到上帝賦予的自由,而西蜀如同披枷戴鎖關押在疏屬山上。怎么可以同日而語比較大小而論貧富呢?至于東吳深遠偏僻之地,空曠寂寥之野,聽覺視覺達不到之所,腳足踏不到之處,卓越不凡之物,詭異特殊之事,將埋藏于永世,未被先覺者察知。像我講的這些都是偏野鄉村的傳言,只略舉東吳概況,未道出其精妙之處。”
【評介】:
《吳都賦》是左思《三都賦》的第二篇,盛夸吳國的富饒,這與上篇《蜀都賦》夸飾蜀都的險峻形成鮮明的對比。同時為下篇《魏都賦》寫治國之本不在自然條件,而在政治措施的題旨做鋪墊。
《吳都賦》假借東都王孫之口,先從駁斥西蜀公子矜夸蜀之險峻寫起,再寫吳之開國,“造自太伯,宣于延陵”,及吳都的地理位置。接著寫山水,山勢深險綿延數州之間,水域遼闊流經天下之半。因地勢富于圃苑,開起了下列各種物產:“皋澤”的水草,“幽阜”的樹木,“碧鮮”的竹林,“秀芳”的果木,“山谷”的財寶。各種名物,應有盡有。大肆鋪陳,極力渲染。接著寫吳都宮殿之華美,都邑商賈之繁盛,畋獵宴饗之壯觀。最后以吳都的地靈人杰作結。
《吳都賦》較之《蜀都賦》、《魏都賦》描寫山水果木、珍禽異獸、風土物產是有區別的。它突出了江南水鄉的特色,更具有地方色彩。《吳都賦》的物產決不會在《蜀都賦》中出現,《蜀都賦》中當然也沒有《吳都賦》中的物產。作者占有詳盡的資料,以濃重的筆觸,對江南景物作了多側面的描寫。“從花果園林到魚米之鄉,從巍巍衡山到茫茫南海,展開了長長的南國畫卷。”
作者描寫古代南京城,采用了像電影鏡頭似的由遠至近,層層推進的方法。作者先將讀者的視野引向“荒陬”,領略一番“譎詭”傳說。再由“荒陬”推移到郊區的肥田沃野,瀏覽鄉間的富饒景象。接著近觀郊野的城郭,瞻仰虎踞龍盤的霸王基趾,再涉足城內,深入街巷。作者以濃重的筆墨畫出了古代南京城的場景:神龍殿、臨海殿、赤烏殿,巍然屹立,飛檐雕欄金碧輝煌;市街輕車緩行;水巷樓船舉帆;士女久立觀望;商賈排列成行……宛如一幅吳都的風景畫呈現在我們的眼前。令人響往,使人贊嘆。
《吳都賦》不愧是鴻篇巨制,規模之宏大,氣勢之磅礴,可與班固《兩都賦》、張衡《二京賦》媲美。鋪張揚厲的手法,綺麗紛繁的辭藻,駢偶對稱的句式,夸張想象的運用,都說明《吳都賦》繼承了漢大賦的藝術傳統。難怪劉勰在《文心雕龍·詮賦》中稱贊:“太沖、安仁策勛于鴻規。”
《吳都賦》因襲舊轍,模仿前入,很難擺脫漢大賦那種晦澀呆板、堆砌名物的通病。作者之所以這樣作,既適應了漢大賦鋪采摛文的要求,又滿足了顯示作者個人才華的欲望。
上一篇:蘇軾《后赤壁賦》原文、譯文、賞析
下一篇:庾信《哀江南賦》原文、譯文、賞析