從前有一位貧窮的王子,他擁有一個王國。盡管王國非常小,但還是夠供給他結婚的費用,而結婚正是他現在想要做的事情。
他也真是有些大膽,竟然敢對皇帝的女兒說:“你愿意要我嗎?”不過他之所以敢這么說,也正是因為他的名字遠近都知道。成百上千的公主都會高高興興地回答說“愿意”。不過我們來看一看這位公主會不會這么說吧。
現在我們來聽吧。在這王子的父親的墓上長著一株玫瑰——一株非常美麗的玫瑰。它每五年才開一次花,而且每次只開一朵。但這是一朵多么好的玫瑰花啊!它散發出那么芬芳的香氣,無論是誰只需聞一下,就會將一切憂愁和煩惱都忘掉。王子還有一只夜鶯。這鳥兒唱起歌來,就好像它小小的喉嚨里包藏著一切和諧的調子一樣。這朵玫瑰花和這只夜鶯應該送給那位公主。因此這兩件東西就被裝在兩個大銀匣中,送給她了。
皇帝命人將這禮物送進大殿,好讓他親眼看一看。公主正在大殿里跟她的侍女們一起玩“拜客”的游戲,因為她們沒有其他事情可做。當她看到大銀匣子中的禮品時,便興高采烈地拍起手來。
“我希望那里面裝的是一只小貓!”她說。
可是盒子里裝的卻是一朵美麗的玫瑰花。
“啊,這花做得多么精巧啊!”侍女們齊聲說道。
“它不但精巧,”皇帝說,“而且美麗。”
公主把那朵花摸了一下,她幾乎要哭出來了。
“呸,爸爸!”她說,“這花不是人工制作的,它是一朵天然的玫瑰花!”
“呸!”所有的宮女都說,“這只是一朵天然的玫瑰花!”
“我們暫且不要生氣,讓我們先來瞧瞧另一只盒子里裝的是什么再說吧。”皇帝說。于是那只夜鶯便跳出來了,它的歌兒唱得那么動聽,他們一時還想不出什么話來說它不好。
“Superbe!Charmant[1]!”侍女們齊聲說道,因為她們都喜歡講法語,不過一個比一個講得糟。
“這鳥兒真令我想起逝去的王后的那個八音盒。”一位老侍臣說,“是的,它的調子以及它的唱法完全跟那個八音盒一模一樣。”
“對的。”皇帝說。于是他便像一個小孩子似的哭了起來。
“我不相信它是一只天然的鳥兒。”公主質疑道。
“不,它就是一只天然的鳥兒!”那些送禮物來的人肯定地說道。
“那么就讓這只鳥兒飛走吧。”公主說。可是她無論如何也不讓王子來看她。
不過王子并不因此感到失望。他把自己的腦袋涂成棕里透黑的顏色,把帽子拉下來蓋住自己的眉毛,于是就來敲門。
“日安,皇上!”他說,“我可以在宮里找一個差事嗎?”
“哦,找事的人實在是太多了,”皇帝說,“不過讓我來想想看吧——我需要一個會看豬的人,因為我養了很多頭豬。”
就這樣,王子被任命為皇家的豬倌了。他們給了他一間簡陋的小屋,小屋就在豬棚旁邊,他不得不在這里面住下。他從早到晚都在那兒工作。到了晚上,他做好了一口很精致的小鍋,旁邊掛著很多鈴。當鍋煮開了的時候,這些鈴就發出美妙的音樂,奏出一支和諧的老調:
啊,我親愛的奧古斯丁,
一切都完了,完了,完了!
不過這鍋的巧妙之處在于:如果有人將手指伸到鍋中冒出來的蒸氣里,他便立刻能夠聞到城里每個灶上所煮的食物的味道。這鍋和玫瑰花比起來,完全是兩碼事兒。
公主恰恰和她的侍女們從這里走過,當她聽到這個調子的時候,便停了下來;她顯得十分高興,因為她也會彈“啊,我親愛的奧古斯丁”這個調子。這是她唯一會彈的一個調子,不過她只是用一根手指彈。
“嗯,這恰好是我會彈的一個調子!”她說,“他一定是一個有教養的豬倌!你們聽著,進去問問他,這個樂器要賣多少錢。”
因此,一位侍女只好走進去了。不過在進去之前,她先換上了一雙木套鞋[2]。
“你這個鍋要多少錢?”侍女問道。
“我只要公主跟我接十個吻就夠了。”豬倌回答說。
“我的老天爺!”侍女驚呼。
“是的,少一個吻也不賣。”豬倌強調道。
“唔,他怎么說?”公主問她的侍女。
“我真沒法傳達他的話,”侍女難為情地說,“聽了真是駭人!”
“那么,你就把聲音壓低一點兒說吧。”于是侍女便低聲說了。
“他太沒有禮貌啦!”公主說完便走開了。可是,她還沒有走多遠,動聽的鈴聲又響起來了:
啊,我親愛的奧古斯丁,
一切都完了,完了,完了!
“聽著,”公主對她的侍女說,“去問一問,看他愿意不愿意讓我的侍女給他十個吻。”
“謝謝您,不成。”豬倌回答說,“一定要公主給我十個吻,不然我的鍋就不賣。”
“這真是一件討厭的事情!”公主說,“不過最低限度你們得站在我的周圍,免得我被別人看見。”
于是侍女們都站在她的周圍,同時把她們的裙子撒開。豬倌接受了公主的十個吻,而公主得到了那口鍋。
她們真是歡天喜地!這口鍋里整天整夜不停地煮著東西;現在她們可以清清楚楚地知道城里每一間廚房里所煮的東西,包括從鞋匠一直到家臣們的廚房里所煮的東西。侍女們都鼓起掌,跳起舞來。
“現在我們完全知道誰家在喝甜湯和吃煎餅,誰家在吃稀飯和肉排啦。這多有趣啊!”
“非常有趣!”女管家附和道。
“是的,但不許你們聲張,因為我是皇帝的女兒!”
“愿上帝保佑我們!”大家齊聲說道。
那個豬倌,也就是說,那位王子——她們當然一點兒也不知道他是一位王子,都以為他只是一個豬倌——是絕不會讓一天白白地過去而不做出一點兒事情來的。因此他又做了一個能夠發出“嘎嘎”聲的玩具。你只要將玩具旋轉幾下,它就可以奏出大家從開天辟地以來便知道的“華爾茲舞曲”“快步舞曲”及“波蘭舞曲”。
“這真是Superbe!”公主在一旁路過的時候說,“我從來都沒有聽到過比這更美的音樂!你們聽呀!進去問一問他,看這個樂器值多少錢;但是我不能再給他什么吻了。”
“他要求公主給他一百個吻。”那個到里面去問了的侍女回來說。
“我想他是瘋了!”公主說道,于是她便走開了。然而她還沒有走幾步路,便又停了下來。“我們應當鼓勵藝術才是!”她說,“我是皇帝的女兒啊!去告訴他,跟上次一樣,他可以得到我的十個吻,其余的可以由我的侍女給他。”
“哎呀!我們可不愿意做這種事情!”侍女們齊聲說道。
“廢話!”公主呵斥道,“既然我都可以讓人吻幾下,你們當然也可以的。請記住:是我給你們飯吃、給你們錢花的。”
就這樣,侍女們只好又到豬倌那兒去了一趟。
“我要讓公主親自給我一百個吻,”他說,“不然雙方就不必談什么交易了。”
“你們都站攏來吧!”公主說。所有的侍女都圍著她站著,于是豬倌就開始和公主接吻。
“圍著豬倌的一大群人是干什么的?”皇帝問道,這時他已經走到陽臺上來了。他揉了揉雙眼,把眼鏡戴上。“怎么,原來是侍女們在那兒搗什么鬼!我要親自下去看一看。”
他把便鞋的后跟拉上——這原本是一雙好鞋子,但是他喜歡隨意把腳伸進去,因此就將后跟給踩塌了。
天啊,你看他那副匆匆忙忙的樣子!
他一跑進院子,就輕輕地走了過去。侍女們都在忙著計算吻的數目,為的是使交易公平,不讓他吻得太多或太少。她們誰也沒有注意到皇帝的到來。
皇帝輕輕地將腳尖踮起。“這是怎么一回事呀?”當他看到他們接吻的時候問。恰好在豬倌被吻到第八十六下的時候,他就用拖鞋在他們的頭上打了幾下。“滾你們的!”皇帝憤怒地說,因為他是真的生氣了。于是公主和豬倌一齊被趕出了他的國土。
公主站在屋外,哭了起來。豬倌也發起牢騷來。天正下著大雨。
“唉,我這個可憐人!”公主哀嘆道,“我若是答應了那個可愛的王子倒好了!唉,我是多么不幸啊!”
豬倌于是走到一棵大樹后面,擦掉臉上難看的顏色,脫掉身上的破爛衣服,換上一身王子的裝束,又走了出來。他是那么好看,就連這位公主都不得不在他的前面彎下腰來。
“你,現在我有點兒瞧不起你了,”他說,“一個老老實實的王子你不愿意要,玫瑰和夜鶯你也不欣賞;可是為了得到一個玩具,你卻愿意去跟一個豬倌接吻。如今你總算得到報應了。”
于是他走進他的王國,將她關在了門外,并且將門閂也插上了。現在只有她站在外面,唱——
啊,我親愛的奧古斯丁,
一切都完了,完了,完了!
【注釋】
[1]這是法語,意思是:“好極了!真迷人!”舊時歐洲上流社會的人都以能講法語為榮。
[2]因為怕把她的腳弄臟了。
上一篇:安徒生《牧羊女和掃煙囪的人》全文
下一篇:安徒生《玫瑰花精》全文