詩經(jīng)·蒹葭
蒹葭(jiānjiā)蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄(sùhuí)從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋(jī)。
溯游從之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘(sì)。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚(zhǐ)。
【題解】《蒹葭》選自《秦風(fēng)》,大約是產(chǎn)生于秦地的一首民歌。此詩寫一個癡情人在戀愛中的心理和感受,由于所追求的心上人可望而不可即,使得作者陷入煩惱。
【注釋】1.蒹葭:荻葦、蘆葦?shù)暮戏Q。2.蒼蒼:茂盛的樣子。3.所謂:所念。4.伊人:指作者所思念追尋的人。5.在水一方:在河的另一邊。6.溯洄從之:意思是沿著河道走向上游去尋找。溯洄,逆流而上。從:追、追求。7.阻:險阻、難走。8.溯游從之:沿著直流的河道走向下游尋找。游:流,指直流的水道。9.宛在水中央:仿佛在河中間。宛:仿佛、好像。10.萋萋:茂盛的樣子。11.晞:干。12.湄:水草交接處,指岸邊。13.躋:登、上升。14.坻:水中小洲或高地。15.采采:茂盛鮮明的樣子。16.已:止,意思是“干”“變干”。17.涘:水邊。18.右:向右拐彎,這里是(道路)彎曲的意思。19.沚:水中小塊陸地。
【串譯】河畔蘆葦碧蒼蒼,深秋白露凝成霜。我那日思夜想的人,就在河對岸一方。逆流而上追尋她,道路險阻又漫長。順流而下尋覓她,仿佛就在水中央。河畔蘆葦茂又盛,清晨露水尚未干。我那魂牽夢繞的人,就在河對岸一邊。逆流而上追尋她,道路坎坷險艱難。順流而下尋覓她,仿佛就在沙洲間。河畔蘆葦更繁茂,清晨白露依然留。我那苦苦追求的人,就在河對岸一頭。逆流而上追尋她,道路險阻迂回難。順流而下尋覓她,仿佛就在水中洲。
【賞讀提示】此詩三章重疊,每章只換幾個字,不僅極致地發(fā)揮了重章疊句、反復(fù)吟詠、一唱三嘆的藝術(shù)效果,而且產(chǎn)生了將詩意不斷向前推進(jìn)的作用。從“白露為霜”,到“白露未晞”,再到“白露未已”,這是時間的推移,象征著主人公凝望追尋時間之長;從“在水一方”,到“在水之湄”,再到“在水之涘”,從“宛在水中央”,到“宛在水中坻”,再到“宛在水中沚”,這是地點(diǎn)的轉(zhuǎn)換,象征著伊人的縹緲難尋;從“道阻且長”,到“道阻且躋”,再到“道阻且右”,則是反復(fù)渲染追尋過程的艱難,以凸現(xiàn)主人公堅執(zhí)不已的精神。重章疊句,層層推進(jìn),這是《詩經(jīng)》中民歌常用的表現(xiàn)方法。
詩的立意就是所追求的心上人可望而不可即,作者陷入空前的煩惱,誦讀時一定要抓住這個主旨,描景時不忘闡發(fā)戀愛中癡情人的心理和感受。反復(fù)地說河水阻隔僅僅是含蓄的隱喻,其實(shí)“可望而不可即”才是美學(xué)領(lǐng)域所謂的遺憾殘缺美的命題,它可以無限地抻長和延續(xù)其美好情端,使得事態(tài)發(fā)展更加復(fù)雜和糾結(jié),使人為之動容?!巴鹪谒醒搿薄巴鹪谒雄妗薄巴鹪谒袥b”三個結(jié)句是往復(fù)之強(qiáng)調(diào)運(yùn)用,只是一個字的變化,卻須表現(xiàn)好這三個字,尤其是最后一個“沚”字,因?yàn)槭巧下?,字調(diào)要下降平拉然后往上挑動,行腔應(yīng)慢些,舒緩之中幅度應(yīng)大些,這個尾巴結(jié)好了,可以拉長并延續(xù)詩情和詩意,于“唱”“嘆”之外又平添些心中有筆下無的意境和味道,誦讀的目的就基本達(dá)到了。
【推薦名句】蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
上一篇:《詩經(jīng)·相鼠》原文、注釋與賞析
下一篇:《《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》氓①》注釋、翻譯、賞析